Betreff:: если в сердце живет любов

Gefragt von Blubb am 04.06.2007 17:26

Hallo,

kennt wer dieses Lied und kann mir den Text geben? Ich suche den schon seit stunden...

Vielen Dank
Blubb

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  jaroslava am 04.06.2007 

wer singt das?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Blubb am 04.06.2007 

julija Saviceva

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lu am 04.06.2007 

Das Lied singt Julia Savicheva.

Проходят дни, пролетают года,
Высыхают океаны…
А ты одна, в твоей душе и глазах
Эти слёзы, эти раны…

Но не смотри, не смотри ты по сторонам,
Оставайся такой, как есть,
Оставайся сама собой.
Целый мир освещают твои глаза,
Если в сердце живет любовь.

Не смотри, не смотри ты по сторонам,
Оставайся такой, как есть,
Оставайся сама собой.
Целый мир освещают твои глаза,
Если в сердце живет любовь.

Просмотрела все фильмы о любви,
Но в жизни тоже много сказок…
Не спеши, подожди, увидишь ты -
Всё будет, но не сразу.

Не смотри, не смотри ты по сторонам,
Оставайся такой, как есть,
Оставайся сама собой.
Целый мир освещают твои глаза,
Если в сердце живет любовь.

Не смотри, не смотри ты по сторонам,
Оставайся такой, как есть,
Оставайся сама собой.
Целый мир освещают твои глаза,
Если в сердце живет любовь.

Не смотри, не смотри ты по сторонам,
Оставайся такой, как есть,
Оставайся сама собой.
Целый мир освещают твои глаза,
Если в сердце живет любовь.

Не смотри, не смотри ты по сторонам,
Оставайся такой, как есть,
Оставайся сама собой.
Целый мир освещают твои глаза,
Если в сердце живет любовь.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  jaroslava am 04.06.2007 

du warst schneller Lu
:(
:)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Blubb am 04.06.2007 

Danke, wo hast du das so schnell gefunden?^^ könntest du mir den link vielleicht geben?

Vielen Dank!
Blubb

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lu am 04.06.2007 

http://www.karaoke.ru/song/6750.htm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Klasse Lied! am 04.06.2007 

Wär es zu viel verlangt wenn das jmd mir übersetzen könnte? =)

Danke!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lu am 04.06.2007 

Ohne Wiederholungen:

Проходят дни, пролетают года,
Die Tage vergehen, die Jahre verstreichen,
Высыхают океаны…
Ozeane werden trocken…
А ты одна, в твоей душе и глазах
Aber du bist allein, in deiner Seele und in deinen Augen
Эти слёзы, эти раны…
sind diese Tränen, diese Wunden…

Но не смотри, не смотри ты по сторонам,
Guck nicht nach allen Seiten,
Оставайся такой, как есть,
Bleib so wie du bist.
Оставайся сама собой.
Bleib natürlich.
Целый мир освещают твои глаза,
Die ganze Welt bestrahlen deine Augen,
Если в сердце живет любовь.
Wenn im Herzen die Liebe ist.

Просмотрела все фильмы о любви,
Du hast alle Filme über die Liebe gesehen,
Но в жизни тоже много сказок…
Im Leben gibt es auch viele Märchen..
Не спеши, подожди, увидишь ты –
Beeile dich nicht, warte und du wirst sehen,
Всё будет, но не сразу.
Alles wirst du haben, aber nicht sofort.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Klasse Lied! am 04.06.2007 

super, vielen dank!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Arnold am 09.10.2010 

als erst mal vielen Dank, Lu für deinen Beitrag, du hast mir eine Menge Arbeit erspart...! Jedoch muss ich an dieser Stelle vielleicht auch ein wenig Kritik anbringen, die ich jedoch konstruktiv verstanden haben möchte...!

In folgender Passage hört sich die deutsche Übersetzung holprig an:
Целый мир освещают твои глаза
Ich würde "освещают" nach PONS mit erhellen oder erleuchten übersetzen...

dann macht das ganze mehr Sinn:

Die ganze Welt erhellt (erleuchtet) deine Augen,
Wenn in deinem Herzen Liebe ist.

Bestrahlen kling ja schon fast gefährlich... so wie Tschernobyl... *ggg*

GLG

Arnold aus Südtirol

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  al am 09.10.2010 

Arnold,

davon abgesehen, dass der Thread über 3 Jahre alt ist, möchte ich konstruktive Kritik an Deiner konstruktiver Kritik üben.

Wenn die ganze Welt jemandes Augen erleuchtet, ist das nicht minder gefährlich - Erblindungsgefahr und so...

Vielmehr sind es hier die Augen, die die ganze Welt erleuchten.

Weiterhin viel Erfolg beim Erlernen der russischen Sprache!

Viele Grüße aus NRW

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 09.10.2010 

Al, dumm, dass die Augen im Plural stehen. Wäre der Singular nicht poetischer:
Целый мир освещает твой глаз,
nur, wer erleuchtet dann wen?
(von wegen poetisch: "Da bleibt kein Auge tränenleer")
obu

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  al am 09.10.2010 

Das ginge, z.B. bei ihr:

http://www.racheshop.de/product_images/images/big/110755_piratin_big.jpg

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 09.10.2010 

песня без слов?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  al am 09.10.2010 

Скорее картинка без песни :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 10.10.2010 

Al, Seeräuber sollte man sein, aber mit der Binde über dasselbe Auge - wegen der Behinderung beim Küssen.

Al, надо стать пиратом с повязкой под поперёк самого глаза - из-за помехи при поцелуе.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 10.10.2010 

@ obu

Obwohl ich den Sinn nicht ganz kapiert habe (wenn ein Mann und eine Frau beide z.B. über dem linken Auge eine Binde haben, stört es beim Küssen mehr, also wenn der eine über dem linken und der andere über dem rechten hätten), mache ich trotzdem ein paar kleinere Verbesserungen:

"под поперёк" können nicht zusammenstehen, entweder oder. Ich würde schreiben: "повязка на том же самом глазу".

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    6+6=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen