Betreff:: Brauch Hilfe bei der Übersetzung

Gefragt von alicia am 06.11.2006 16:27

Hallo, ich bräucht Hilfe bei der Übersetzung eines Textes. Ich habe mich schon selbst dran versucht, doch es scheint Hoffnungslos. Bitte dringensd um Hilfe. Vielen Dank!

в детстве, в 11 лет, Анна Ахматова начала писатъ стихи по побужденню своей матери, которая знала наизустъ стихотворения Н. А. Некрасова (см. стр. 16) и других поэтов.

In der Kindheit, im Alter von 11 Jahren, fing Anna animiert durch ihre Mutter an Gedichte zu schreiben, die наизустъ des Gedichtes das N.a.Nekrasova (siehe Seite 16) und anderer Dichter wusste

После гимназии и учёбы на юридическом факулътете она стала поэтессой вышла замуж за Н. С. Гумилёва.

Nach dem Gymnasium und dem Studium auf einer juristisch Fakultät wurde sie поэтессой hat hinter dem N.S.Gumil±va verheiratet.

Во время советской власти произведения Анна не всегда публиковалисъ, потому что они были так называемыми неполитическими.

Während der sowjetischen Macht des Produktes Анна nicht immer публиковалисъ, weil sie waren so genannt nicht politisch.

Она даже была исключена из Союза писателей СССР.
И тем не менее она отказаласъ покинутъ родину и жить в эмиграции.
Стохотворения Анна можно подразделитъ на две темы: создание стихов и любовъ.

Sie war aus der Union der Schriftsteller UDSSR sogar ausgeschlossen. Und dennoch sie отказаласъ покинутъ die Heimat und in эмиграции zu leben. Стохотворения Анна ist es подразделитъ auf zwei Themen möglich: die Bildung der Gedichte und любовъ.

------------- Es ist vielleicht ein bisschen viel aber ich wäre euch echt DANKBAR!

liebe Grüße, Alicia

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Geni am 06.11.2006 

в детстве, в 11 лет, Анна Ахматова начала писатъ стихи по побужденню своей матери, которая знала наизустъ стихотворения Н. А. Некрасова (см. стр. 16) и других поэтов.

In der Kindheit, im Alter von 11 Jahren, fing Anna an Gedichte zu schreiben, animiert durch ihre Mutter, die (= die Mutter) Gedichte von N.A. Nekrasov (siehe Seite 16) und von anderen Dichtern auswendig konnte.


После гимназии и учёбы на юридическом факулътете она стала поэтессой, вышла замуж за Н. С. Гумилёва.

Nach dem Gymnasium und dem Studium auf einer juristischen Fakultät wurde sie Poetin und hat N. S. Gumilev geheiratet.


Во время советской власти произведения (= Werke) Анны не всегда публиковалисъ (публиковать=publizieren, herausgeben), потому что они были так называемыми неполитическими.

Während der sowjetischen Macht wurden Annas Werke nicht immer publiziert, weil sie - wie man es nannte - unpolitisch waren.


Она даже была исключена из Союза писателей СССР.
И тем не менее она отказаласъ(отказать=verzichten,ablehnen)покинутъ (покидать=verlassen) родину и жить в эмиграции.
Стохотворения Анна можно подразделитъ на две темы: создание стихов и любовь.

Sie war sogar aus der Union der Schriftsteller der UDSSR ausgeschlossen. Und dennoch hat sie es abgelehnt die Heimat zu verlassen, und im Exil zu leben. Die Gedichte von Anna kann man auf 2 Themen aufteilen: die Erschaffung von Gedichten und Liebe.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  alicia am 07.11.2006 

Vielen lieben DANK Geni!!

Liebe Grüße! Ich wünsch eine schöne Woche!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Geni am 07.11.2006 

keine Ursache ;)
und auch dir eine schöne Woche :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    8+5=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen