Betreff:: liebe

Gefragt von natascha am 19.01.2006 19:05

ich würde gern meinem freund eine russische liebeserklärung machen doch kann selber nur ein bischen russisch!!

könnt ihr mir helfen
aber bitte mit deutschen buchstaben schreiben damit ich es auch aussprechen kann

die liebeserklärung könnte auch ein bischen länger sein

danke schon mal im voraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  marejka am 19.01.2006 

Vielleicht kannst du uns schireben, was du auf Deustch gern sagen willst?!? So wäre leichter.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  natascha am 19.01.2006 

ähm.. also ich schreib jetzt einfach ma was!

Hi mein Süßer!
ich wollte dir nur sagen das ich mich total in dich verliebt habe und das ich nicht mehr ohne dich leben will! du bist mir so wichtig geworden ich würde ohne dich sterben!! ich liebe dich so sehr! bitte lass mich nie wieder alleine!!
In Liebe
Deine Natascha

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  marejka am 19.01.2006 

Hi mein Süßer!
priwjet moj milyj!

ich wollte dir nur sagen das ich mich total in dich verliebt habe

ja tol'ko chotjela tjebje sskasat', chto ya w tjebja ushassno vljubljena.

und das ich nicht mehr ohne dich leben will!
i schto ja bol'sche nechoctschu shyt' bess tjebja

du bist mir so wichtig geworden ich würde ohne dich sterben!!
ty mnje sstal nasstol'ko washen, schto ja gotowa umjerjet' radi tjebja.

ich liebe dich so sehr!
ja tebja tak ljublju!

bitte lass mich nie wieder alleine!!
poshalussta, ne osstawljaj menja bol'she odnoj

In Liebe
ss ljubow'ju

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  natascha am 20.01.2006 

danke hat mir sehr geholfen =)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  daniela am 20.01.2006 

ich will meinem freund auf russisch auch so eine liebeserklärung machen....komme selber aus lettland und kann russsich aber nicht so gut schreiben...wär gut wenn ihr mier auf russisch schrieben könnt;-) lesen kann ich es....ja!

hey mein süsser!

ich bin sehr froh,dass wir und kennen,und wollte dir nur sagen dass ich dich über alles liebe!Du bist mier sehr wichtig geworden,und ich will für den rest meines lebens mit dier zusammen sein!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Natalia am 20.01.2006 

Hi, Daniela!

Hier ist das, was du gesagt hast, auf Russisch.

Я очень рада, что мы знаем друг друга и хотела только сказать, что я тебя люблю больше всего на свете.
Ты мне очень важен! И я хочу до конца жизни быть с тобой.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  thomas am 07.02.2006 

hallo, kann mir jemand das auf russich über setzten? am bestn auch in dieser komischen schrifft !!! dankkeee

hey natalie
ich ieibe dich über alles !!
ich will bis an ende meine lebens die zeit mit dir verbirngen denn du bist der wichtgste mensch in meinem leben und will dich nicht verlieren !!!
Die zeit mit dir ist einfach beschreiblich schön !!! ich kann einafch nicht mehr ohne dich leben !!!
ich werde dich für immer lieben !!!

ICH LIEBE DICH

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  marejka am 07.02.2006 

Hi, thomas!
hast du schon mit dem Briefschreibentool probiert? Da kannst du so was auch in dieser komischen schrift selber erstellen!

PS: natalie schreibt man auf Russisch Натали

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Claudia am 03.03.2006 

Hallo :-)
ich bräuchte da auch mal eine kleine Hilfe von euch.
und zwar bin ich selber keine russin,sondern vom Nachbarland polen,habe aber einen ganz lieben russischen Freund und würde ihm gerne eine süße sms auf russisch schicken.Aber wenn es geht bitte nicht in dieser russischen Schrift die kann ich leider nicht lesen :-)
Danke schon mal ganz lieb im voraus!
P.S.: was heisst übersetzt "mein süßer Hasi" ?
Bussi an alle

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  tanja am 03.03.2006 

"mein süßer Hasi" = moj ssladkij sajtschik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Claudia am 03.03.2006 

Vielen Dank Tanja :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  nelli am 10.03.2006 

Ich bin selber eine Russin wohne aber schon mein Lebenlang hier, kann die Sprache schon sprechen, kann aber nicht schreiben, könnte sich jemand für mich bereit erklären mir ein Paar Sätze zu übersetzten in Russischer schrifft, bitte denn deutsch kann ich sie schreiben
неппя

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  chrissy am 11.03.2006 

hi,
ich würde gern mein freund auch eine liebes erklärung machen er ist ukrainer könnte mir jemand das übersetzten bitte auf deutschen buchstaben damit ich es lesen kann.
hi mein süßer,
ich liebe dich über alles und möchte dich nie im leben verlieren denn du bist meine große liebe du bist das beste was mir je im leben passiert ist du bist und bleibst mein schatz.
in großer liebe deine kuschelmaus.

ich danke im vorraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  angie am 16.03.2006 

Hallo an euch alle
ich brauch eure Hilfe. Ich bin zwar keine Russin und ich kann kein Russisch bin aber gerade dabei es ein bischen zu lernen. Ich habe einen russischen Freund dem will ich eine Freude machen und ihm einen Russischen Liebesbrief schreiben! Könntet ihr mir bitte dabei helfen ich wäre euch sehr Dankbar dafür!Aber bitte nicht mit russischen schriftzeichen!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Russian-online.net am 16.03.2006 

S. Briebschreiben- Assistent (Hauptmenu links).
Damit können Sie auch einen Liebesbrief erstellen, sogar hen Russischkenntnisse.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  angie am 16.03.2006 

vielen dank

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sara am 16.03.2006 

hi an euch alle
ich hab einen russischen freund und ich möchte ihm eine freude machen und ihm einen kleinen brief schreiben. könntet ihr mir den übersetzen....

Hi mein süßer schatz

danke für deinen süßen brief. ich habe mich sehr darüber gefreut. ich bin nicht sauer wegen heute morgen und gestern es ist schon in ordnung. ganz im gegenteil schatz du bist mein ein und alles. als wir uns kennen lernten fand ich dich nur süß doch heute wurde daraus mehr und ich bin so glücklich das ich dich habe den von tag zu tag wurde es mehr. ich kann mir nicht vorstellen ohne dich zu leben. alles würde ich aufgeben doch nie im leben würde ich dich aufgeben.
ich liebe dich über alles

deine süße

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sara am 16.03.2006 

hi an euch alle
ich hab einen russischen freund und ich möchte ihm eine freude machen und ihm einen kleinen brief schreiben. könntet ihr mir den übersetzen....

Hi mein süßer schatz

danke für deinen süßen brief. ich habe mich sehr darüber gefreut. ich bin nicht sauer wegen heute morgen und gestern es ist schon in ordnung. ganz im gegenteil schatz du bist mein ein und alles. als wir uns kennen lernten fand ich dich nur süß doch heute wurde daraus mehr und ich bin so glücklich das ich dich habe den von tag zu tag wurde es mehr. ich kann mir nicht vorstellen ohne dich zu leben. alles würde ich aufgeben doch nie im leben würde ich dich aufgeben.
ich liebe dich über alles

deine süße

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sara am 16.03.2006 

bidde kann mir das jemand übersetzen ich brauch des dringend.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kaunotar am 16.03.2006 

Fur Sara!
Привет мой сладкий!
Спосибо за твоё милое письмо. Я очень радовалась, получив его. Я не сержусь насчёт сегоднешнего утра и вчерашнего, всё уже в порядке. Совсем наоборот, милый, ты мой единственный. Когда мы познакомились, я подумала что ты хорошенький, но сегодня из этого вышло гораздо большее и с каждым днём это увеличивается. Я рада что у меня есть ты. Я не могу себе представить жизнь без тебя. Я бы отдала всё на свете, но только не тебя. Я тебя очень люблю.
Твоя любимая.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kaunotar am 16.03.2006 

Fur Crissy
Привет милый,
Я люблю тебя очень сильно и не хочу тебя потерять, потому что ты моя самая большая любовь, ты самое лучшее что было в моей жизни, Ты есть и останешься моим милым.
С любовью, твоя мышка.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sara am 17.03.2006 

hallo kaunotar
vielen dank das du mir des übersetzt hast aber ich kann das nicht lesen...weil ich die russische Schrift nicht kenne. könntest du mir des so übersetzen wie bei marejka vom 19.01.06!! Könntest du mir das nochmal machen wenns keine umstände bereitet...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  angie am 17.03.2006 

kann mir jemand bitte übersetzen was das wort toschy auf deutsch bedeutet

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  tanja am 17.03.2006 

vielleicht meinst du
"tosche"
тоже = "auch"?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kaunotar am 18.03.2006 

Fur Sara!
Privet moi sladkij!
Spasibo sa tvojo miloe pis'mo. Ja otschen' radovalas', polutschiv evo. Ja ne serzhus' na stschjot sevodneschnevo utra i vtscheraschnego, vsjo uzhe v porjadke. Sovsem naoborot, milyj, ty moj edinstvennyj. Kogda my posnakomilis', ja podumala tschto ty horoschen'kij, no sevodnja is etovo byschlo gorasdo bol'schee i s kazhdym dnjom eto uvelitschivaetsja. Ja rada tscho u menja est' ty. Ja ne mogu sebe predstavit' zhisn' bes tebja. Ja by otdala vsjo na svete, no tol'ko ne tebja. Ja tebja otschen' lublu.
Tvoja lubimaja.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Josefine am 19.03.2006 

kann mir das hier auch wer übersetzten bitte??=)
aber in der russischen schreibweise..

Heyah..
du hast mich sehr verletzt mit dem was du getan hast..doch ich brauche dich und kann dich nicht vergessen..ich vermisse dich so sehr und wünsche mir jeden tag in deinen armen zu liegen,dich zu riechen,dich zu fühlen..
please komm back baby

danke das wäre sehr nett=))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  tamara Xenia am 25.03.2006 

hallo erstmal ^^ ich wollte erstmal fragen sind meine beiden namen eigentlich russisch (meint meine mutter) ich heiße tamara und mein 2t name ist xenia sind die beide russisch ?
und wollte fragen wie die namen:
tamara
xenia
kevin
maraike
auf russisch geschrieben werden ?
hoffe ihr könnt mir helfen dANKE DANKE schon mal ;) die tamaraa ! heL

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kaunotar am 26.03.2006 

An Josefine!
Ты меня очень обидел, тем что ты сделал... но ты мне нужен и я не могу тебя забыть... я очень по тебе скучаю и хочу каждый день лежать в твоих руках, вдыхать твой аромат, тебя чувствовать...
Пожалуйста вернись ко мне детка

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kaunotar am 26.03.2006 

An Tamara Xenia!
Ja diese beide Namen sind russische Namen.
Und hier die Namen auf Russisch:
tamara Тамара
xenia Ксения
kevin Кевин
maraike Марайке

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Tamara xenia am 26.03.2006 

ich selber bin nur 15 % russisch aber weil meine ganzen freunde russisch sind und sie untereinander fast nur russisch reden ahbe ich mich selber entschieden ein bischen durchs internet russisch zu lernen aber nur wie mann es spricht... die schreiberei is mir zu schwer ;) nun könnt ihr mir mal auf russisch übersetzen was das heißt aber bitte so schreiben wie man es ausspricht:
hallo
wie gehts es dir ?
vlt. könnt ihr mir ja auch einfach mal son paar beleidigungen auf russisch schreiben hihi mann muss sich ja wehren können ^^ wöre ganz ganz nett danke ! bye eure tamara XenIa

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Inna am 29.03.2006 

Hi Ich Wollte mal etwas fragen.
Der Name Inna ist doch Russisch oder?
Und Ich würde ihn gern in Russischen Buchstaben haben
Dazu möchte ich noch gerne einen Text übersetzt haben:
Schatz, Ich vermisse deine Lippen du bist mein ein und alles ich liebe dich über alles Ich möchte immer in deinen armen geborgen sein und möcht dich nie verlieren
dein Baby

Danke im voraus =)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Anna1977 am 31.03.2006 

Hallo!
Kann mir bitte auch jemand helfen und folgenden Text vom russischen in´s Deutsche übersetzen? Wäre supernett von Euch :o) :

Anechka, milaja! Posypaju golovu peplom i rvu na vseh mestah volosy ot styda, ot togo chto ranshe ne otvetil. Obazujus vpred pisat operativnee :) Dela u mena nomano, pravda v poslednee vrema navalilis problemy s diserom - ocen mnogo documentov nado sobrat - vot i begaju po vsem instancijam!
Kak tvoi dela? Depressija proshla? U vas, navernoe, sejchas vesna v samom razgare - teplo, cvety, devushki v minijubkah ;) Nazad ne dumaesh vozvrashatsa? Pishi obo vsem, ja ocen rad, cto ty pomnish odnopolchan :)

Do skorogo, Andrej

P.S. S Irkoj ja svaz poteral, poskolku edinstvennym svazujushim zvenom byla ty.

Vielen Dnak im voraus. Ihr helft mir damit wirklich sehr :o) !

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kaunotar am 31.03.2006 

Inna!!!
deine Name schreibt man Ина oder Иночка(Innchen)
Und hier ist dein Text:
Дорогой, мне не хватает твоих губ, Ты мой один единственный, Я люблю тебя больше всего на свете. Я хочу всегда быть обнятой в твоих руках и никогда тебя не терять.
Твоя крошка

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kaunotar am 31.03.2006 

Anna1977!!!
Liebe Annja! Ich schutte meine Kopf mit Asche und zerriesse uberalle meine Haare wiel ich mich schame, wiel ich hab nicht fruher geschrieben. Ich versprache seit jetz schreiben mehr operativ :) Mir gehts gut, aber in letzte Zeit aufhaufen Problemen mit Diser((ich weiss nicht was er meint)) - ich muss viel Dokumenten sameln - darum laufe ich in allen Instanzen!
Wie geht es dir? Ist deine Depression schon weg? Sie haben, vielleicht, schon Fruhling in vollen Gange - Warm, Blumen, Madchen in Minirock ;) Willst du nicht zuruck kommen? Schreib uber alles, ich bin srhr froh, dass du vergiss uns nicht :)

Bis Bald, Andrej

P.S. Mit Inga hab ich der Zusammenhang verloren, wiel das einzige Kettenglied die hat uns verbindet war du.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Sabrina Meyer am 30.11.2006 

hi könnt ihr mir helfen? ich bin in ein russen verliebt und möchte ihm das gerne auf russisch sagen!

ich möchte ihm gerne sagen:

hi! ich liebe dich so sehr! und das seit 6 monaten! in liebe deine sabrina

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Stella am 30.11.2006 

Mit russischer Schrift:

Привет! Я так сильно тебя люблю! И уже 6 месяцев! С любовью, твоя Сабрина.

Mit latainischer Schrift:

Priwet! Ja tak silno tebja ljublju! I usche 6 mesjazew! S ljubowju, twoja Sabrina.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  ramazzotti am 05.01.2007 

hallo ihr lieben leute da....wollte mal fragen ob mir jemand das hier auf lateinischen buchstaben übersetzen kann:
1.ich will mit dir alt und grau werden
2.ich mag es nicht wenn du computer spielst
3immer

würde mich sehr auf eine rückantwort freuen

danke marleen

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  ramazzotti am 05.01.2007 

ach ja und noch was:
4.ich will dir hiermit zeigen wie sehr ich dich liebe

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  bina am 06.05.2007 

hey....ich kann nur wenig russisch würde meinen schatz aba gerne was auf russich sagen könnt ihr mir den text in deutscher schrift über setzen und wo ich ein pfeil mach in russicher??

mein purzel....ich wolte dir nur noch mal sagen ich bin froh dich wieder zu haben du bist das wichtigste für mich ich würde alles für dich geben auch mein leben ich liebe dich über alles für immer wie romeo die julia...ich will dich nie verliren und immer mit dir zusamen sein!!

--->schatz ich liebe dich so sehr ich will dich nie verliren du bist meine große liebe für immer...

danke eure bina

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  bina am 06.05.2007 

hey....ich kann nur wenig russisch würde meinen schatz aba gerne was auf russich sagen könnt ihr mir den text in deutscher schrift über setzen und wo ich ein pfeil mach in russicher??

mein purzel....ich wolte dir nur noch mal sagen ich bin froh dich wieder zu haben du bist das wichtigste für mich ich würde alles für dich geben auch mein leben ich liebe dich über alles für immer wie romeo die julia...ich will dich nie verliren und immer mit dir zusamen sein!!

--->schatz ich liebe dich so sehr ich will dich nie verliren du bist meine große liebe für immer...

danke eure bina

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Anna am 10.07.2007 

uund zwar es geht darum!
ich hab einen russischen freund und ich würde ihm gerne mal eine liebeserklärung machen un ich würde ihm gerne sagen :
mein schatz!
ich bin froh dass du mir eine chance gegeben hast!ich liebe dich und ich hoffe das andere nicht recht haben,damit was sie sagen,dass du mich verarschen würdest!oh mann..ich liebe dich!
deine anna

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Juho am 26.07.2007 

Hallo alle, kann mir jemand das auf deutsch über setzten?

"Miloi moi. Ja tak pjanaja no ja tebja toskovaju. To samoi luche chelovek na svete. Tsejulu"

Oder nur die idee, was bedeutat das alle?

Vielen Dnak im voraus! Ihr helft mir damit wirklich sehr!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  me am 26.07.2007 

mein lieber. ich bin so was von betrunken, aber ich sehne mich so sehr nach dir. du bist der beste mensch auf dieser welt. bussi.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Juho am 26.07.2007 

Vielen Dank!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Dajana am 21.09.2007 

Kann mir bitte jemand sa hier ins russische übersetzen aber in duetschen buchstaben, bin echt voll am verzweifeln!=(

Hi mein schatz,
ich wollte dir sagen das ich dich über alles liebe und dich nie verletzten werde... cih liebe dich so wie du bist, aber in letzter zeit hast du dich verändert mir gegenüber! Ich versuche nicht zu weinen aber mein herz ist am bluten....cih wünsche mir dich bal wieder in meinen armen zu halten und dich zu küssen! baby ich brauche dich...
Deine engel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maria am 23.03.2008 

könn jemanden für mich helfen ich kann nur ein bisschen auf russisch reden aba ich weiß nicht was heissT wie heisst du auf russisch und wie alt :
willst du für mich tun will das wissen !!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  jacky am 29.03.2008 

haii x3
ich möchte gerne wissen wie mein name mit russischen buchstaben geschriben wird hehe
thx im voraus hehe ^^

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kim am 05.06.2008 

kann mia das ma janz schnell eina übbasezzen??
Я по тебе скучаю

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  eina am 05.06.2008 

janz schnelle übbasezzung:

"Ich vermisse dich"

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 05.06.2008 

Man könnte det Janze janz schnell aber och so übbasezzen:
"Ich sehne mich nach Dir."
Gruß Frank!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Stefan am 31.07.2008 

Wer kann mir sagen was "Ocen silna" bedeutet?
Wo bekomme ich einen guten Taschenübersetzer der nicht nur cyrillische Schrift ins deutsche übersetzt? Danke im voraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Steffi am 31.07.2008 

otschen silna heisst "sehr stark"

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Chrissi am 09.08.2008 

Hi,
kann mir jemand russische schimpfwörter sagen aber bitte in der latainischer Schrift und mit deutscherübersätzung.

Danke schon mal im vorraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Luiska am 02.10.2008 

ich möchte meinem freund auch eine Liebeserklärung machen und würde mich freuen wenn ihr mir helfen könnt. ich hätte das auch gerne so wie das erste da oben in deutschen Buchstaben die Übersetzung, danke.

Hey Mein Schatz,
ich will dir sagen, das ich dich über alles Liebe und nicht mehr ohne dich sein möchte. Du bist das beste in meinem Leben was mir je passieren konnte. Ich möchte mich einfach nur bedanken das du all die ganze zeit bei mir geblieben bist und für mich da warst als ich dich brauchte.
Egal ob in schlechten oder Guten Zeiten, wir gehören einfach zusammen.
Ich Liebe Dich über alles mein Schatz

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Viola am 11.10.2008 

Hallo liebe russisch sprechend/schreibende Freunde, ich habe ein Problem mit meinem russischen Freund. Er spricht sehr schlecht deutsch kann aber die russische sprache in deutscher schrift schreiben(z. Bsp. SMS auf deutschem handy) Er hat mich sehr, sehr verletzt. Ich helfe ihm seit 2,4 Jahren in allen Dingen, die er hier in Deutschland braucht. Vor 3 Wochen habe ich ihn sogar aus dem Gefängnis ausgelöst. Es ist in diesen 2 Jahren soviel passiert, wobei ich ihm geholfen habe und er oder seine Familie haben mich noch nicht mal auf die Hochzeit seines leiblichen Bruders eingeladen.. Vor einer Woche ging es mir schlecht und ich habe ausnahmsweise mal IHN um HILFE gefragt, die er mir auch versprochen hat. Leider kam er gestern 10.10.08 nicht-wie er versprochen hat zu mir- auch heute hat er noch nicht mal angerufen. Ich habe verschiedene Telefonnummern bei ihm auf dem Tisch liegen sehen, die er "auf russisch" geschrieben hat. Als ich anrief, waren Mädels dran. Ich fühle mich so hintergangen und kann nicht glauben, dass die russische Freundschaft die er mir zeigt, die russische Seele wiederspiegelt. Was kann ich ihm auf russisch-in deutscher schreibweise -chreiben? :DU HAST MICH BELOGEN; AUSGENUTZT UND DU HAST MIR NICHT GEHOLFEN; ALS ICH DEINE HILFE GEBRAUCHT HABE. DU SAGST DU LIEBST UND VERMISST MICH; ABER DU RUFST NICHT AN ODER KOMMST ZU MIR; OBWOHL DU ES MIR AUF DIE SEELE DEINER MUTTER GESCHWOREN HAST. EGAL OB RUSSE ODER DEUTSCHE WIE SOLL ICH DARAUF ANTWORTEN?????????????

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 12.10.2008 

Hallo Viola,
wieso brauchst Du das unbedingt auf Russisch zu schreiben. Das ist schon laecherlich fuer mich. JEDER WER IN DEUTSCHLAND LEBT SOLL PERFEKT DIE DEUTSCHE SPRACHE VERSTEHEN. Ich schreibe das wie ein Russe, der in Russland lebt und die deutsche Sprache halt so aus Spass lernt. Es gibt ueberhaut keinen Unterschied zwischen so genannter russischen Seele und der deutschen. Es gibt nur gute und schlechte Leute. Dein Freind ist leider sehr schlecht. Vergiss ihn lieber!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Luiska am 13.10.2008 

hallo ?
kann mir jemand auch mal meine fragen beantworten / bzw. meinen brief beantworten ?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Chris am 14.10.2008 

Hallo Viola,

wenn auch schon ein bisschen spät, möchte ich dennoch einen Kommentar zu Deiner Situation abgeben: glaubst Du, ein deutscher Knasti würde sich Dir gegenüber besser (anders) verhalten? Das mag nicht für jeden gelten (weder Russe noch Deutscher), doch steigt die Wahrscheinlichkeit für ein solches Verhalten mit der Tiefe des Milieus, in welchem er sich bewegt (glaube mir, ich spreche da aus persönlicher Erfahrung!).
Ich gebe Igor vollkommen recht: lass die Finger von ihm und kümmere Dich nicht weiter um Ihn!
Ich weiß, das ist schwer, wenn man liebt, und ich weiß genau, was Du mitmachst!
Aber der Spruch ist schon wahr: "Besser ein Ende mit Schrecken, als Schrecken ohne Ende!"
Denn vergiss nicht: er wird sich niemals ändern!

LG
Chris

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Viola am 19.10.2008 

Danke an Igor und Chris, denke ihr habe recht und es ist wirklich schwer loszulassen, wenn man verliebt ist. Aber wie ihr auch erkannt habt, es kommt nichts zurück. Ich wünsche Euch eine schöne und erfüllte Liebe. Herzliche Grüße :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  nina am 09.12.2008 

ich möchte meinem freund etwas auf russich sagen und deswegen frag ich ob ihr mir das mit deutschen buchstaben sagen könnt
hie is mein text ..

Haii niklas
ich liebe dich über alles schatzi will dich niemals vergessen bist mir sou wichtig geworeden
Kizz von nina

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Franzi am 13.12.2008 

Hallo ich würde gerne meinem freund auf russisch was schreiben! Aber ich brauch es in deutschen buchstaben!

Hey mein Engel!

Du bist das beste was mir je passiert ist! Ich bin so glücklich mit dir! Ich lass dich nie wieder gehn! Ich vermisse dich total und freu mich wenn du wieder hier bist! Kuss ich liebe dich über alles

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sassy am 23.12.2008 

haluu... ich habe ein problem ... könnte ihr mir bitte helfen ... könnt ihr mir das auf russisch überstezen?? aba mit deutschen buchstaben??


was soll ich tun? du hast mir so weh getan ... aber ich libe dich immer noch ... ich kann dich nicht vergesen... dein engel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Старый комуняка am 23.12.2008 

was soll ich tun? du hast mir so weh getan ... aber ich libe dich immer noch ... ich kann dich nicht vergesen... dein engel

4to ja dolschna sdelat' (kak mne postupit')? Ty sdelal mne o4en bol'no... no ja tebja do sich por ljublju... ne mogu tebja posabyt'... tvoj angelo4ek

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sassy am 23.12.2008 

oha dancke... des ging ja echt schnell ... echt lieb von dir =)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  nessi am 06.01.2009 

Ich liebe dich so sehr!-Ja tak silno tebja ljublju!

ich liebe dich so sehr!-ja tebja tak ljublju!

was von den beiden wörtern isn den jetzt richtig?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Yana am 08.01.2009 

Ich liebe dich so sehr! - alles ist richtig:
Ja tak silno tebja ljublju!
ja tebja tak ljublju!
ja ochen' ljublju tebja!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  jeepercreeper am 09.01.2009 

was bedeutet das folgende auf deutsch?

Moschna tebja pazilawat?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  LeaH am 24.01.2009 

Ich könnte auch mal Hilfe gebrauchen
was heißt auf russisch [indeutscher schrift]
ich liebe dich immer noch

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nero am 26.01.2009 

kann mir vllt jemand sagen was das bedeutet??

ja esli 4estno baus w schweiz ehat

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Zombie am 15.03.2009 

Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen *g

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Zombie am 15.03.2009 

Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen *g

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Zombie am 15.03.2009 

Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen *g

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nitro am 19.04.2009 

Google übersetzer sollte das können

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  maya am 07.05.2009 

He ich bin zwar keine russin aber interessiere mich brennend für diese Sprache.

Mein Freund ist russe ein paar sachen kann ich auch schon sprechen so ich liebe dich und vermisse dich halt was man so in einer beziehung sagt aber schreiben =( oje oje leider leider nicht wer nett wenn wir einer da helfen könnte

He mein Hase
ich bin so glücklich das wir jetzt endlich zusammen ziehen auf diesen Tag wo wir das erste mal zusammen in unserem Bett schlafen bin ich richtig gespannt!!! der wird wunderschön.

Jede einzelne sekunde mit dir ist für mich wie ein Traum ich habe immer angst das ich irgendwann aufwache und das alles gar nicht existiert!!
du bist das beste auf der welt ich liebe dich

kuss
kuss


Wer echt lieb wenn ihr mir den text auf der normalen schrift (also nicht auf der russichen schrift) hehe übersetzt

danke schon mal im voraus


tschauiiiiiiiiiiii

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nithi am 07.05.2009 

hallo ich wollte ne liebeserklärung machen weil sie ne russin ist möchte ich es ihr gerne auf russisch sagen kann mir das mal einer auf der deutschen schrift übersetzen? weil ich die zeichen nicht kann. nur wenns keine umstände macht: schatz ich liebe dich über alles auf der ganzen welt. Du bist für mich das wichtigste in meinem leben, ohne dich würde ich sterben.ich bin immer an deiner seite und werde dich nicht enttäuschen. ich will dich niemals verlieren. ich liebe dich!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nithi am 07.05.2009 

hallo ich wollte ne liebeserklärung machen weil sie ne russin ist möchte ich es ihr gerne auf russisch sagen kann mir das mal einer auf der deutschen schrift übersetzen? weil ich die zeichen nicht kann. nur wenns keine umstände macht: schatz ich liebe dich über alles auf der ganzen welt. Du bist für mich das wichtigste in meinem leben, ohne dich würde ich sterben.ich bin immer an deiner seite und werde dich nicht enttäuschen. ich will dich niemals verlieren. ich liebe dich!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nithi am 07.05.2009 

hallo ich wollte ne liebeserklärung machen weil sie ne russin ist möchte ich es ihr gerne auf russisch sagen kann mir das mal einer auf der deutschen schrift übersetzen? weil ich die zeichen nicht kann. nur wenns keine umstände macht: schatz ich liebe dich über alles auf der ganzen welt. Du bist für mich das wichtigste in meinem leben, ohne dich würde ich sterben.ich bin immer an deiner seite und werde dich nicht enttäuschen. ich will dich niemals verlieren. ich liebe dich!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nithi am 07.05.2009 

danke =D und sry das es 4 mal draufsteht hab keine ahnung wieso

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 07.05.2009 

@Nithi
Dorogaja, ja ljublju tjebja bol'schje wsjego na wsjom bjelom swjetje. Ty dlja mjenja samoje washnoje w mojej shisni, bjes tjebja ja by umjer. Ja wsjegda sa tjebja i nikogda tjebja nje podwjedu. Ja nje hotschu nikogda s toboj rasstawat'sja. Ja ljublju tjebja!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  maya am 07.05.2009 

He ich bin zwar keine russin aber interessiere mich brennend für diese Sprache.

Mein Freund ist russe ein paar sachen kann ich auch schon sprechen so ich liebe dich und vermisse dich halt was man so in einer beziehung sagt aber schreiben =( oje oje leider leider nicht wer nett wenn wir einer da helfen könnte

He mein Hase
ich bin so glücklich das wir jetzt endlich zusammen ziehen auf diesen Tag wo wir das erste mal zusammen in unserem Bett schlafen bin ich richtig gespannt!!! der wird wunderschön.

Jede einzelne sekunde mit dir ist für mich wie ein Traum ich habe immer angst das ich irgendwann aufwache und das alles gar nicht existiert!!
du bist das beste auf der welt ich liebe dich

kuss
kuss


Wer echt lieb wenn ihr mir den text auf der normalen schrift (also nicht auf der russichen schrift) hehe übersetzt

bitte bitte

ein dankeschön schon mal im vorraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  maya am 07.05.2009 

He ich bin zwar keine russin aber interessiere mich brennend für diese Sprache.

Mein Freund ist russe ein paar sachen kann ich auch schon sprechen so ich liebe dich und vermisse dich halt was man so in einer beziehung sagt aber schreiben =( oje oje leider leider nicht wer nett wenn wir einer da helfen könnte

He mein Hase
ich bin so glücklich das wir jetzt endlich zusammen ziehen auf diesen Tag wo wir das erste mal zusammen in unserem Bett schlafen bin ich richtig gespannt!!! der wird wunderschön.

Jede einzelne sekunde mit dir ist für mich wie ein Traum ich habe immer angst das ich irgendwann aufwache und das alles gar nicht existiert!!
du bist das beste auf der welt ich liebe dich

kuss
kuss


Wer echt lieb wenn ihr mir den text auf der normalen schrift (also nicht auf der russichen schrift) hehe übersetzt

bitte bitte

ein dankeschön schon mal im vorraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Wowa am 07.05.2009 

He mein Hase
ich bin so glücklich das wir jetzt endlich zusammen ziehen auf diesen Tag wo wir das erste mal zusammen in unserem Bett schlafen bin ich richtig gespannt!!! der wird wunderschön.

Jede einzelne sekunde mit dir ist für mich wie ein Traum ich habe immer angst das ich irgendwann aufwache und das alles gar nicht existiert!!
du bist das beste auf der welt ich liebe dich

kuss
kuss

Мой зайчик,
Я счастлива, что мы теперь живем вместе, где мы можем спать в собственной постели, я полна ожиданий!!! Это будет прекрасно.
Каждая секунда с тобой – для меня как сон, я все время боюсь, что когда-нибудь проснусь и этого всего нет!!
Ты лучше всех на свете, я люблю тебя.

Целую.

Moj Sajtschik,
Ja stschstliwa, tschto my teper schiwem wmeste, gde my moschem spat w sobstwennoj posteli, ja polna oschidanij!!! Eto budet prekrasno.
Kaschdaja sekunda s toboj – dlja menja kak son, ja wse wremja bojus, tschto kogda-nibud prosnus i etogo wsego net!!!
Ty lutsche wsech na swete, ja lüblü tebja.

Zeluju.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  maya am 07.05.2009 

danke an wowa du hast mir sehr geholfen

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nithi am 09.05.2009 

hallo nochmal wollte nur fragen ob das jemand für mich auf russisch mit deutschen Buchstaben übersetzen kann wenn es keine Umstände macht: Schatz ich liebe dich über alles! Nicht nur weil du hübsch bist, sondern auch weil du versuchst alles für mich zu tun auch wenn ich es nicht unbedingt will. Du bist das beste das mir je passiert ist. Will dich niemals verlieren. Ich werde dich nächste Woche vermissen, 3 tage ohne dich wie soll ich das nur verkraften?Ohne dich bin ich nur eine leere Hülle nur du kannst diese Lücke füllen...
*kuss*
Dein dich liebender Hasi
Nithi

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nithi am 09.05.2009 

hallo nochmal wollte nur fragen ob das jemand für mich auf russisch mit deutschen Buchstaben übersetzen kann wenn es keine Umstände macht: Schatz ich liebe dich über alles! Nicht nur weil du hübsch bist, sondern auch weil du versuchst alles für mich zu tun auch wenn ich es nicht unbedingt will. Du bist das beste das mir je passiert ist. Will dich niemals verlieren. Ich werde dich nächste Woche vermissen, 3 tage ohne dich wie soll ich das nur verkraften?Ohne dich bin ich nur eine leere Hülle nur du kannst diese Lücke füllen...
*kuss*
Dein dich liebender Hasi
Nithi

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  maya am 10.05.2009 

hallo an alle

habe bisschen streit mit meinem freund und wollte ihm was sagen wer nett wenn ihr mir das auf latein russich übersetzen könnnt wer lieb


he schatz heute ist der tag nicht so gut gelaufen wir haben in 6 stunden vielleicht ein wort normal miteinander geredet.
sobald jeder zuhause ist machen wir uns gedanken wieso wir uns überhaupt streiten. ich wollte nur sagen AUCH WENN WIR UNS STREITEN LIEBE ICH DICH UND DAS FÜR IMMER MEIN SCHATZ

DICKER KUSS KUSS




WER ECHT LIEB WENN IHR NOCHMAL HILFT ALSO DAS IST HEUTE PASSIERT UND WENN ERST MORGEN JEMND MIR ANTWORTTET WER ES LIEB WENN IHR DAS DANN AUCH IN DER VERGANGENHEIT SCHREIBT DANKE SCHON MAL IM VORAUS BUSSY AN ALLE

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 10.05.2009 

@maya
Priwjet, dorogoj! Sjegodnja byl nje sowsjem udatschnyj djen', w tjetschjenije 6-ti tschasow my skaзali drug drugu ,poshaluj, nje boljeje odnogo normal'nogo slowa. Poka kashdyj doma, dawaj podumajem, potschjemu my ssorimsja, woobschtschje. Ja hotjela lisch' skaзat':"Dashje jesli my i ssorimsja, wsjo rawno ja ljublju tjebja i eto nawsjegda, moj ljubimyj"
Krjepko zjeluju

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  maya am 10.05.2009 

vool danke igor

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Susi am 30.06.2009 

hallo...

kann mir bitte jemand die beiden namen Susann und Alina in russischen buchstaben schreiben...

wäre sehr lieb

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  AMP am 01.07.2009 

Сюзанна (Сюзан, Сьюзен

Алина

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Tobi am 20.07.2009 

Hallo zusammen,

ich würd gern meiner freundin in russisch einen kl Liebesbrief schreiben, komm selbst aus deutschland und kann daher nicht die bohne russisch.
Wäre super nett wenn mir jemand das komplett in russischen buchstaben übersetzt.....

Hey Prinzessin,

Ich wollte dir nur sagen das du das aller wichtigste in meinem leben bist! Ich liebe dich mehr als alles andere und hoffe das du auch so fühlst.
Ich wünsche mir das wir zusammen alt werden und noch viele schöne momente teilen! Ohne dich bin ich verloren.
Ich liebe dich !

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  JOOJOO am 23.07.2009 

Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen

(bitte den Link und nicht einfach nur Google)...


Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen


(bitte den Link und nicht einfach nur Google)...

Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen

(bitte den Link und nicht einfach nur Google)...


Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen


(bitte den Link und nicht einfach nur Google)...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  JOOJOO am 23.07.2009 

Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen

(bitte den Link und nicht einfach nur Google)...


Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen


(bitte den Link und nicht einfach nur Google)...

Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen

(bitte den Link und nicht einfach nur Google)...


Gibt es irgndwo im I-Net ne Seite, die einem kostenlos Deutsch auf Russisch übersetzt aber auf Russichlatein nicht in die Hyroklphen


(bitte den Link und nicht einfach nur Google)...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sibel am 28.08.2009 

ich will gerne zu meine freundin sagen das sie meine beste freundin ist und das ich sie ganz doll lieb habe
bitte nicht russische schrift ;D
sonst kann ich das nicht lesen *lach* :D
viiielen dank noch !!!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Kate am 29.08.2009 

Heei .
Kann mir vielleicht jemand dieses hoer auf russisch übersetzten mit nicht in der russischen schrift .. weil sonst kann ich es nicht lesen.

Heei Schatz .
Ich Liebe dich so sehr ..
Und bedeutest mir einfach unglaublich viel.
Ich will dich niewieder verlieren .

Kate

Ich danke in Vorraus.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  max am 30.08.2009 

hey schatz,
ich wollte dir nur sagen, dass ich dich über alles liebe,
und ich dich nie verlieren will,
ich liebe dich dein max,


könnt ihr mir bitte diesen text auf russisch übersetzten, also auch mit russischen buchstaben
danke im vorraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  james am 21.09.2009 

radi tibjaa jaaaaa gotowaaa umjeeeeerjeet POTOMUSCHTAA TI WSO DLJA MINJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA BES TIBJA NI MOGU I NI HOT4UUUUUUUUUUUUUUUUUU JA LUBLU TIBJAAAA MOJ MILIJJJJJJJ . ...

kann mir jemand bitte das übersetzen wäre sehr Lieb danke :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 21.09.2009 

Deinetwegen bin ich bereit, zu sterben, weil Du alles für mich bist. Ohne Dich kann und möchte ich nicht (sein). Ich liebe Dich, mein Schatz!
Пока!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Borza am 04.10.2009 

Hallo zusammen, meine freundin kommt aus Russland und will sie überraschen wie alle hier.

Hallo Irene Maus,
ich vermisse dich. Ich Liebe dich über alles auf dieser Welt.
Du bist die wichtigste Person für mich.
Ich möchte dich nie wieder verlieren.
Du bist meine Traumfrau.
Ich Liebe deine Augen deine Hände deine Wärme, ich kann nicht genug bekommen von dir.

Dein Spiderman


Vielen vielen dank im Voraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 01.11.2009 

Kann mir jemand helfen und mir sagen, was das hier übersetzt heißt?

"ver'mne ja sam bol'she ne hochu bez tebja kudato jehat', moja dorogaja"

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 01.11.2009 

"Glaube mir, ich möchte selbst nicht mehr ohne Dich irgendwohin fahren, meine Liebe!"
Пока!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 01.11.2009 

Vielen vielen Dank!
спасибо

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Juliaaaa am 06.11.2009 

Huhu beauch ne kurze übersetzung mit Lateinbuchstaben.


Hey mein Baby,
die Zeit mit dir ist so wundervoll, du bist einfach so unbeschreiblich für mich; danke das ich dich hab.
Alles nur Neider, weil wir Perfekt sind.
So sieht es aus :D.
Ich drück dir bei allem die Daumen egal was du tust und machst.
Ohman ich Liebe dich einfach, du bist der beste.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  schmacht-schmacht am 06.11.2009 

Das ist erst der 103. Beitrag unter diesem Titel. Das kann ja noch ungemein spannend werden! -Gäääähn -

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  saiika am 27.11.2009 

HalLoo :)
ich habe ein russisches Lied gefunden ; das finde ich sehr schön & höre es mir auch sehr gerne an ; ich habe auch den russischen songtext dazu gefunden .. aber leider kann ich nicht gut russisch ich verstehe nicht alles so richtig & wollte fragen ob einer von euch vLLt. so nett wäre & mir den songtext übersetzen könnte auf deutsch.
Das Lied heist ; ty pomnish es ist von x.s.

wäre echt nett von euch. :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  saiika am 27.11.2009 

HalLoo :)
ich habe ein russisches Lied gefunden ; das finde ich sehr schön & höre es mir auch sehr gerne an ; ich habe auch den russischen songtext dazu gefunden .. aber leider kann ich nicht gut russisch ich verstehe nicht alles so richtig & wollte fragen ob einer von euch vLLt. so nett wäre & mir den songtext übersetzen könnte auf deutsch.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  inaa am 27.11.2009 

Hey ihr ; ich habe einen russischen Freund kann aber selbst nur sehr wenig russisch.
kann mir vLt. jemand sagen was das auf russisch heist ; aber bitte nicht mit den russischen buchstaben die kann ich nciht Lesen. (:

->> mein schatz ich liebe dich über alles ; du bist alles für mich ; ich will dich nie wieder verlieren ; du bist mein leben ; bebi ich würde alles für dich machen weil du der wichtigste mensch in meinem Leben bis.
ich Liebe dich.
Deine maus.

((:

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 27.11.2009 

Hallo Saiika,
Ich glaube, mit "saiika" meinst Du wohl "Haesschen", was eigentlich auf Russisch "зайка" oder "зайчик" heisst. Auf Lautschrift ist es "sajka" bzw. "sajtschik". Als ein Russischmuttersprachler nehme ich "saiika" eher als "заика" an, was bedeutet "Stotterer/Stotterin". Ich bin mir aber sicher, Du hast mit der deutlichen Aussprache kein Problem.
Was ich noch aus deinem Beitrag (außerdem) verstanden habe: Du hast ein russisches Lied, das gefaellt Dir so sehr gefunden, hast sogar schon ein Lyrics dazu, aber kannst kaum Russisch und brauchte eine deutsche Uebersetzung. Es gibt hier genug nette Menschen, die diese Uebersetzung gern machen könnten, aber was ist das fuer ein Lied und von wem?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sajka am 27.11.2009 

oh okeii ; danke schön. (:
Jetzt weis ich sogar noch mehr. ^^
Danke für die erklärung mit sajka. (:
Ja das ist richtig ; das Lied heist " ty pomnish " & es ist von x.s. :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 27.11.2009 

@Igor
Stellung des Verbs,

Du hast ein russisches Lied, das gefaellt Dir so sehr gefunden,

grammatikalisch stehen die Verben am Schluss, also

Du hast ein Lied, das Dir gefällt, gefunden.
Besser aber,
Du hast ein Lied gefunden, das Dir sehr gut gefällt. Du hast sogar deb Text gefunden, aber kannst....
Falls Sie das "so sehr" stehen lassen, so muss erklärt werden, was die Folgen sind. In vorliegenden Fall
... so sehr ... , dass Du die deutsche Übersetzung willst (wünschest, möchtest, gerne hättest; siehe хочешь, желаешь, тебе хочется ..)
ciao othmar

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sajka am 27.11.2009 

ach Ja ; hier habe ich den russischen songtext noch mal gesucht.
das hätte ich sehr gerne auf deutsch uebersetz. (:

XS - Ti pomnish:

Ona dashje tschjem-to pohosha na mjenja -
U tjebja wsjegda byl horoschij wkus.
Wsje wokrug tjebja bojatsja, kak ognja,
Tol'ko ja tjebja tjepjer' ush nje bojus'.
Ona wjerit wsjemu, tschto ty jej goworisch'
Ty wsjegda umjel krasiwo goworit'.
Ona schjeptschjet tjebje «ljublju», kogda ty spisch'
I nje wjerit, tschto ty moshjesch' ismjenit'.

Refrain:
Otpusti jeje (4x)
Ona slischkom njewinna dlja tjebja,
Ja takoj byla sama, ty pomnisch'!

Ona wjerit, tschto mushtschina jeje mjetschty -
Eto imjenno, imjenno, ty!
Ona tratit swoju ljubow' na tjebja,
No nje snajet zjenu krasoty.
On uwjerjennyj w sjebja bogatyj bisnjesmjen,
On dlja shjenschtschin prosto supjermjen.
Poka ona sidit doma i shdjet jego,
On wybirajet komu wsunut' swoj …

Refrain

Ja snaju, kak ty moshjesch' wrat',
Udarit', a potom opjat' obmanut' i prilaskat'
(ona nje smoshjet nikuda ubjeshat',
Ona nje smoshjet nikomu rasskasat')
Ja snaju, kak ty hotschjesch' shit' –
Proschtschjen'ja nje prosit', a prosto ismjenit' i wsje sabyt'!
(ja pomnju)


das ist es. (: ich habe es auch schon auf anderen seiten versucht uebersetezn zu Lassen ; aber i.wie hat das nie funktioniert. vLt kann es Ja jemand von euch machen. x)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 28.11.2009 

Ich habe doch auf die Übersetzung gewagt und etwas gebastelt. Hoffe, es ergibt irgendeinen Sinn.

Она даже чем-то похожа на меня–
Sie sieht sogar mir etwa ähnlich aus
У тебя всегда был хороший вкус.
Du hattest immer einen guten Geschmack
Все вокруг тебя боятся, как огня,
Alle herum fürchten dich wie Feuer
Только я тебя теперь уж не боюсь.
Nur ich habe schon keinen Angst vor dir
Она верит всему, что ты ей говоришь
Sie vertraut allem, was du ihr sagst
Ты всегда умел красиво говорить.
Du konntest immer schick sprechen
Она шепчет тебе «люблю», когда ты спишь
Sie flüsterst dir immer "ich liebe", wenn du schläfst
И не верит, что ты можешь изменить.
Und glaubt nicht, dass du verraten (fremd gehen) kannst

Припев:
Refrain:
Отпусти ее ( 4раза)
Lass sie frei (4 mal)

Она слишком невинна для тебя,
Sie ist zu unschuldig fuer dich
Я такой была сама, ты помнишь!
Ich war selber solche, du erinnerst dich

Она верит, что мужчина ее мечты –
Sie glaubt, dass ein Mann ihres Traums
Это именно, именно, ты!
Genau du bist
Она тратит свою любовь на тебя,
Sie gibt alle ihre Liebe auf dich aus
Но не знает цену красоты.
kennt aber keinen (richtigen) Preis für Schönheit
Он уверенный в себя богатый бизнесмен,
Er ist ein selbstbewußter reicher Busineßman
Он для женщин просто супермен.
Fuer Frauen ist der eben ein Supermann
Пока она сидит дома и ждет его,
Während sie zu Hause sitzt und auf ihn wartet
Он выбирает кому всунуть свой …
wählt er sich ein neues Sex-Objekt (wörtlich hier zu übersetzen waere es viel zu grob)
Припев Refrain

Я знаю, как ты можешь врать,
Ich weiss wie du lügen kannst
Ударить, а потом опять обмануть и приласкать
Mal schlagen ( im übertragenen Sinne), dann wieder beruhigen und liebkosen
(она не сможет никуда убежать,
Sie kann niergendwohin laufen
Она не сможет никому рассказать)
Sie kann niemandem erzählen
Я знаю, как ты хочешь жить –
Ich weiss, wie du dich leben wünschst
Прощенья не просить, а просто изменить и все забыть!
Nicht um Verzeihung bitten, aber halt verraten und alles vergessen
(я помню)
Ich erinnere mich

припев Refrain

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sajka am 28.11.2009 

vielen Dank ; das ist sehr nett von dir igor. (:

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  netta am 30.11.2009 

hi,
ich habe eine Russen kennengelernt, in den ich mich ein wenig verknallt habe...ich würde ihm gerne folgendes sagen:

es ist schön in deiner nähe zu sein...

Danke im Voraus,
Netta

PS:bitte in lateinischer Schrift
PPS:hat jemand Tips, wie ich mich ihm gegenüber verhalten soll?was mögen russische Jungs?
er ist 23 und kommt aus Kasachstan.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  kiki am 19.12.2009 

ich habe einen russischen freund und ich würde ihm gerne eine nachricht auf russisch schreiben
könnt ihr mir das villeicht auf russisch übersetzen aber bitte mit einer normalen schrift:D

danke schon im vorraus!

baby ich liebe dich überalles wir haben uns am 21.7.2009 kennengelernt dieses datum war das schönste in meinem ganzen Leben ich will dich nie verlieren ohne dich bin ich nichts ein niemand
ich vermisse dich jede nacht muss ich weinen weil du nich bei mir bist naja baby ich will dich nur sagen das du alles für mich bist ich und du für immer ich liebe dich!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 19.12.2009 

Baby, ich liebe Dich über alles. Wir haben uns am 21.07.2009 kennengelernt. Dieses Datum war das schönste (wenn das Datum gemeint ist)in meinem ganzen Leben. Sonst: ...das Schönste (überhaupt) in meinem ganzen Leben.Ich will Dich nie verlieren. Ohne dich bin ich nichts, ein Niemand. Ich vermisse Dich. Jede Nnacht muß ich weinen, weil Du nicht bei mir bist. Naja, Baby, ich will Dir nur sagen, daß Du alles für mich bist.Ich und Du für immer!!(klingt wie eine Parole zum 1.Mai!) Ich liebe Dich.
Das wäre erst einmal eine Übersetzung ins Deutsche, die vielleicht nicht fehlerfrei aber zumindest verständlich ist. So könnte auch ein Ru-Muttersprachler sich etwas zusammenreimen. Nicht jeder hat schon das Germanistik-Studium hinter sich.
Herzliche Kampfesgrüße
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Anna am 16.01.2010 

was heißt auf russisch... (lieb mich wie ich bin) ich suche ein lied was so heißt oder so ähnlich ^^
danke schonmal

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor_Schwab am 16.01.2010 

Anna, das heißt
люби меня такой, какая я есть
ljubi menja takoj, kakaja ja est'

Mit dem Lied kann ich leider nicht weiterhelfen...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Ksenia am 21.01.2010 

@ Anna: Meinst du das Lied von Potap und Nastja?
Ich glaub das heißt so ähnlich

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  thomas am 27.01.2010 

Hallo habe eine ganz süsse und liebe Russin kennen und lieben gelernt und würde ihr das natürlich gern auf russisch sagen jedoch wenn ich mir was über entsprechende tools übersetzen lasse und es sagen möchte dann klingt das komisch (deutsch eben) und ich möchte es ihr eben auch russisch sagen ohne das man merkt das es ein deutscher sagt. Eben halt auch schön betont. Kann mir da ev. jemand folgendes so übersetzen das ich es nachsprechen kann und es sich nicht zuuuu deutsch gesprochen anfühlt. ?
Danke schon mal im Voraus hier der Text.

Hey Kristina
ich bin über beide Ohren in dich verliebt und geniese jede sekunde mit dir. Seit es dich gibt ist es einfach nur wunderschön und ich möchte dich keine Sekunde mehr missen.
Ich liebe dich über alles und möchte mit dir gemeinsam in eine glückliche zukunft starten und dich nicht wieder loslassen bzw. verlieren wollen.
dein Hase

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Blediana am 28.03.2010 

bruder ich habe ihn für dich geschlagen ich wünsch dir und bledi alles glück der welt hoffe das mit euch hält lange sie liebt dich wirklich sehr und wenn du hier bist und du hast stress mit dem ruf mich ich komm dir helfen wir russen sind für einander da ;) und pass auf dein mädchen gut auf sie ist was besonderes

kann mir das jemand in russisch übersetzen aber in deutschen bustaben wäre nett :D

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Olga am 31.03.2010 

BLEDiANA :)

brat ja dlja tebja jewo bila ja tebje i bledi schilaju schjastä .Nadejus schto wi dolga budetje w mjesti. ana tebja oschen silna ljubit i esli ti budesch sdes i on budet wijobuwatza todga mne swoni ja pridu k tebje i pomagu tebje. mi russaki derschim w mjeste i smatrij sa swoju devzönku harascho ana osobnaja devzönka :)

soo hab dir alles übersetzt :D

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Olga am 31.03.2010 

BLEDiANA :)

brat ja dlja tebja jewo bila ja tebje i bledi schilaju schjastä .Nadejus schto wi dolga budetje w mjesti. ana tebja oschen silna ljubit i esli ti budesch sdes i on budet wijobuwatza todga mne swoni ja pridu k tebje i pomagu tebje. mi russaki derschim w mjeste i smatrij sa swoju devzönku harascho ana ocobnaja devzönka :)

soo hab dir alles übersetzt :D

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lisa am 08.04.2010 

Hallo iich Würde Gerne Wissen ...
Was Das Alles Auf Russisch Heißt Könntet iihr mir Bitte Helfen iich habe Einen Rusiiscehn Freund & Würde Gerne Mit ihm Russisch Reden ...
Bitte So Das ich Auch Die Aussprasche Lerne Also Bitte Mit Deutschen Bustaben

Schatz
ich habe keine lust mehr
wollen wir gehen ?
Liebst Du mich ?
was wollen wir heute machen ?
kommst du ?
gehen wir heute abend zu dir ?

Danke schon mal im vorraus ...
LG Lisa

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lisa am 08.04.2010 

Hallo iich Würde Gerne Wissen ...
Was Das Alles Auf Russisch Heißt Könntet iihr mir Bitte Helfen iich habe Einen Rusiiscehn Freund & Würde Gerne Mit ihm Russisch Reden ...
Bitte So Das ich Auch Die Aussprasche Lerne Also Bitte Mit Deutschen Bustaben

Schatz
ich habe keine lust mehr
wollen wir gehen ?
Liebst Du mich ?
was wollen wir heute machen ?
kommst du ?
gehen wir heute abend zu dir ?

Danke schon mal im vorraus ...
LG Lisa

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lisa am 08.04.2010 

Hallo iich Würde Gerne Wissen ...
Was Das Alles Auf Russisch Heißt Könntet iihr mir Bitte Helfen iich habe Einen Rusiiscehn Freund & Würde Gerne Mit ihm Russisch Reden ...
Bitte So Das ich Auch Die Aussprasche Lerne Also Bitte Mit Deutschen Bustaben

Schatz
ich habe keine lust mehr
wollen wir gehen ?
Liebst Du mich ?
was wollen wir heute machen ?
kommst du ?
gehen wir heute abend zu dir ?

Danke schon mal im vorraus ...
LG Lisa

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  lena am 15.04.2010 

hey hey ich habe mich gerade neu verliebt ,

bräuchte aber etwas hilfe ihm das zu erklären ....

deswegen kann mir jemand übersetzen......

ich will dir sagen das du mir den kopf verdreht hast und ich nur noch an dich denke ....

bitte helft meinem glück liebe grüße

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 16.04.2010 

Я хочу тебе сказать, что ты вскружил мне голову и я только лишь о тебе и думаю.
Ja hotschu tjebje skasat', tschto ty wskrushil mnje golowu i ja tol'ko lisch' o tjebje i dumaju.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Serenity am 28.04.2010 

hallo ihr lieben.

im mai bin ich mit meinem freund 1 jahr zusammen. er ist russe und ich bin deutsch. leider verstehe ich noch nicht alles was die russische sprache betrifft.
zu unserem jahrestag möchte ich ein video erstellen in dem der text auf deutsch und russisch sein soll.
könntet ihr mir das bitte übersetzten? da ich die kyrillischen buchstaben lesen kann, könnt ihr es gern gleich komplett mit den buchstaben schreiben.

pls help!



text:

Dich zu Spüren und zu Berühren,
ist das Aufregenste was ich je gefühlt habe.

Dich zu Riechen und zu Schmecken,
ist das beste was meine Sinne je wahrgenommen haben.

Deine Blicke und dein Lächeln,
sind das Schönste was ich je gesehen habe.

Dein Körper,
so weich.

Dein Duft,
so lieblich,

Deine Augen
so klar

Deine Worte
so wunderbar

Deine Liebe
so sanft,

Deine Berührung
so zärtlich

Ohne Dich
wär ich ein nichts.

Ich brauche Dich.

Ich brauche dein Blick und dein Lächeln,
deinen Duft und deine Liebe,
deine Berührung und deine Küsse.

Will dich Spüren und Berühren,
Riechen und Schmecken.

Du bist für mich das wertvollste was,
ich auf der Welt je besitzt habe und besitzen werde.

Im letzten Jahr gab es so viele wundervolle augenblicke mit dir.

Mercedes
Abenteuer
Romantik
Sehnsucht
Telefon
Freude
Angst
Zärtlichkeit

Nachts schliefen wir oft im Kofferraum von deinem Mercedes,
was ich häufig recht abenteuerlich, aber auch Romantisch fand.
Deine Zärtlichen Berührungen und Küsse, werde ich nie vergessen.
Täglich Telefonierten wir 4-8 stunden am stück, weil wir uns
so sehr vermissten.
Als es dann endlich Samstag war, war ich so Glücklich und
und konnte es kaum erwarten, bis ich dich dann wieder in die
Arme schließen konnte. Doch gleichzeitig hatte ich auch Angst.
Angst davor, dass der Montag abend, oder Dienstag morgen kam
und ich dich wieder gehen lassen musste.


Eigentlich ist egal was wir gemacht haben und in zukunft machen werden,
denn ich Liebe jede einzelne Sekunde mit dir.

Ich bin Froh und Glücklich darüber sagen zu können,
dass ich nun seit einem Jahr so vieles gemeinsam mit dir erfahren durfte
und ich hoffe aus tiefstem Herzen,
dass es noch viele weitere Wundervolle Jahre gemeinsam mit dir geben wird.


Ich Liebe Dich mein süßer

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  DatJulchen am 03.06.2010 

Hallo. Ich habe mich in einen russen verliebt und möchte ihn auf russisch mit deutschen bustaben schreiben 1 Hey wowa bist mir sau wichtig
2. wowa ich will dich nicht verliren....halt was schönes könnte mir wer helfen wäre voll lieb :*

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  DatJulchen am 03.06.2010 

Hallo. Ich habe mich in einen russen verliebt und möchte ihn auf russisch mit deutschen bustaben schreiben 1 Hey wowa bist mir sau wichtig
2. wowa ich will dich nicht verliren....halt was schönes könnte mir wer helfen wäre voll lieb :*

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  michelle am 28.10.2010 

Hallo, ich wollte mal fragen ob mir jemand folgendes auf russisch übersetzen kann? Bitte mit deutschen Buchstaben, damit ich es aussprechen kann.
Vielen dank im vorraus.

1. Der erste Kuss.
2. Teufel.
3. Satan.
4. Hölle.
5. Feuer.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 28.10.2010 

1. Der erste Kuss. - "perwyj* pozeluj"
2. Teufel. - "tschort" oder "djawol"
3. Satan. - "ssatana"
4. Hölle. - "ad"
5. Feuer. - "agonj**", Feuer! — "pazhar***!"

* y wie ein hartes "i" ausgesprochen, wie z.B. im "Schild"

** nj - das "n" sehr weich ausgesprochen, als ob weiter noch "ja" kommt, wie z.B. in "Tanja"

*** zh = wie das "j" in französischen Wörtern, wie z.B. in "Jeann"

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Alex am 12.12.2010 

Mein Freund möchte gerne nach Australien und ich würde gerne ein paar Zeilen dazu auf russich übersetzt haben - vielleicht kann das ja jemand von euch machen, der das gerne macht =)

Schatz, ich habe dich nur noch 15 Tage bei mir, 15 Tage an deiner Seite - wie ich dich vermissen werde, doch ich warte auf dich, warte bis du wieder bei mir bist .... ich liebe dich

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Alex am 12.12.2010 

Mein Freund möchte gerne nach Australien und ich würde gerne ein paar Zeilen dazu auf russich übersetzt haben - vielleicht kann das ja jemand von euch machen, der das gerne macht =)

Schatz, ich habe dich nur noch 15 Tage bei mir, 15 Tage an deiner Seite - wie ich dich vermissen werde, doch ich warte auf dich, warte bis du wieder bei mir bist .... ich liebe dich

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 12.12.2010 

Солнышко, ты со мной еще только на 15 дней, 15 дней на твоей стороне - как я буду по тебе скучать, но я буду ждать тебя, я дождусь твоего возвращения ко мне... я люблю тебя

P.S. Ich habe den Sinn der Phrase "15 Tage an deiner Seite - wie ich dich vermissen werde" leider nicht verstanden, habe trotzdem einfach woertlich uebersetzt.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 12.12.2010 

@ Julia
Ich versuche mal, es für dich verständlich zu machen. Hoffentlich versteht es auch der Zukunftsaustralier!
"15 Tage an deiner Seite - wie ich dich vermissen werde", so geschrieben ist es sogar blanker Unsinn!!
Gemeint ist es allerding so: Schatz, ich habe dich nur noch 15 Tage bei mir -neuer Gedanke- 15 Tage an deiner Seite -neuer Gedanke- wie ich dich vermissen werde"! Nicht im sprachlichen Zusammenhang sehen, da kommst Du auf keinen Nenner.
Gute Nacht,
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 13.12.2010 

Julias, falls Sie Schwierigkeiten mit dem "Nenner" haben: Es ist der "gemeinsame Nenner". Kommt aus dem Bruchrennen. Wie "das kleinste gemeinschafltiche Vielfache".
Schönen Tag.
Entschuldigung Hartmuth. Ich dachte die Ergänzung könnte helfen.
Auch schönen kalten Wintertag. Othmar

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 13.12.2010 

Hartmut und Othmar, danke fuer die Erklaerungen, jetzt verstehe ich, Igor hat uebrigens das Gleiche schon in einem anderen Beitrag uebersetzt, und zwar richtig interpretiert. Mich hat etwas die Form irritiert, wie da "wie ich dich vermissen werde" geschrieben wurde, weil es genau als Nebensatz, also als eine Fortsetzung des Hauptsaztes ausgesehen hat, wenn da z.B. noch "nur" dabei gewesen waere, haette ich es besser verstanden, etwas so: "wie ich dich nur vermissen werde". Igors Uebersetzung ist deshalb besser gelungen, doch wenn Lila (diesselbe wie Alex hier) schon meine genommen hat, wird ihr Freund sie auch bestimmt verstehen.
Ebenso schoenen Tag euch beiden.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 13.12.2010 

Geht schon in Ordnung, obu! Julia will ja zu Weihnachten auch ein paar Nüsse knacken :-). Ich kam gerade darauf wegen der Rubrik "Wort des Tages"!
Nach Tauwetter nun wieder Frost - auch einen schönen Wintertag,
hm

Bruchrennen gibt es sicher auch haufenweise, nehmen wir aber hier mal "Bruchrechnen" :-)!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 13.12.2010 

He, Julia,
gerade warst Du noch nicht da! Habe nur noch das Wort rot eingefärbt mit der "Ändern"-Funktion und schwupps...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  rasputin am 04.01.2011 

servus...
ich bräuchte hier ne übersetzung gerne auch in kyrilisch...
verstehe nicht alles...hoffe ihr könnt mir helfen...

danke im voraus.

TEXT1:
privet ne kompleksuy u takoy devushki dalgen but paren esli net я mogu po perepiski but esli ne protiv

TEXT2:
Nu spasibo sa kompliment..nu net, ne kucha

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 04.01.2011 

Текст 1:
привет, не комплексуй, у такой девушки должен быть парень. Если нет, я могу по переписке быть, если не против.

Hallo, du musst dich nicht minderwertig schätzen, bei so einem Mädel wie du soll der Freund sein. Wenn du (noch) keinen hast, könnte ich er in unserem Schriftwechsel sein, wenn du nichts dagegen hast.

Текст 2: Ну спасибо за комплимент. Ну нет, не куча.

Na danke für das Kompliment. Naja, nicht jede Menge (nicht so viel).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Toni am 29.01.2011 

Ich brauche wirklich Hilfe. Meine Freundin und ich haben uns sehr gestritten. Sie ist Russin und ich möchte gerne versuchen was auf russich zu sagen um mich bei ihr zu entschuldigen. Es wäre wirklich sehr nett wenn mir einer bei der Übersetzung helfen könnte

Maria!
Was passiert ist tut mir alles so Leid. Ich weiß ich habe dich enttäuscht und verletzt. Ich weiß nicht was ich tun soll. Ich habe solche Angst dich zu verlieren. Es fällt mir schwer dich jeden Tag gehen zu lassen und unsere Tochter so verletzt zu sehen. Ich möchte um unsere Beziehung kämpfen weil ich weiß das es wieder besser werden kann. Gib mir bitte die Zeit alles wieder richtig zu machen. Die ganzen Streits die ich mit dir getrieben habe, waren alle unnötig. Bitte mein Schatz gib unserer Beziehung die Chance. Wir haben es schon einmal geschafft.
Wir lieben dich über alles und du bist der Halt in unserer Familie. Ohne dich bin ich ein Niemand

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 29.01.2011 

@ Toni

Мария! Я так сожалею о том, что произошло. Я знаю,я тебя разочаровал и сделал тебе больно. Я не знаю, что мне делать. Я так сильно боюсь потерять тебя. Мне очень тяжело отпускать тебя каждый день и видеть боль нашей дочери. Я хочу бороться за нашиотношения, потому что знаю, что всё опять может стать лучше. Пожалуйста. дай мне время всё исправить. Все эти ссоры, которые я устраивал с тобой, все они были ни к чему. Пожалуйста, моё сокровище, дай нашим отношениям шанс. У нас это уже получилось однажды. Мы любим тебя больше всего на свете, и ты - опора в нашей семье. Без тебя я никто.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Marina am 17.03.2011 

Heey, wäre wirklich sehr nett wenn mir jemand das übersetzen könnte:

Du bist mein Mann, jeder soll es wissen.
ich liebe nur dich! Mein Schatz ohne dich will ich nicht mehr. Du bist mein ein und alles, mein Baby. ich liebe dich überalles.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 18.03.2011 

Ты мой мужчина, это должен знать каждый.
Я люблю только тебя! Мой родной, я не хочу больше быть без тебя. Ты моё единственное сокровище, мой малыш. Я люблю тебя больше всего на свете.

Mann als "Mann" und nicht als "Ehemann" uebersetzt.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Liiana... am 20.03.2011 

hey leute.. könnte mir das bitte einer übersetzer 'ya dazhe ne pomnyu kakoĭ etot denʹ'

& was heißt auf russisch 'ein tag in russland'
bitte in deutschen buchstaben.! spasiba♥

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 20.03.2011 

ya dazhe ne pomnyu kakoĭ etot denʹ= Ich weiss nicht einmal, was fuer ein (Wochen)tag es ist|war.

ein tag in russland' = Odin denj w Rossii.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Liiana... am 20.03.2011 

Dankeschön♥ würdest du mir auch noch übersetzen was heißt 'ich vermisse euch' & 'ich liebe euch' Spasiba:)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 20.03.2011 

ich vermisse euch - я скучаю по вам = ja skutschaju po wam

ich liebe euch - я люблю вас = ja ljublju was

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 21.03.2011 

"ich vermisse euch - я скучаю по вам"
Grammatisch geht das in Ordnung, habe das bei "Multitran" gefunden:
- сильно скучать - sehnen (по ком-л., по чём-л., по кому-л., по чему-л.; sich)
Habe es dann mit "sehnen nach" oder "vermisse jeden von Euch" mir selbst zu erklären versucht. Was heißt denn dann: "Я скучаю вас"?
Auf das "по" wäre ich nie gekommen, habe auf die Schnelle auch kein Beispiel in meiner Grammatik gefunden. Gibt's mehr solcher Sachen?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 21.03.2011 

vermissen - недосчитываться; замечать отсутствие; жалеть об отсутствии
sehnen - тосковать/скучать (по); стремиться (к)
Also, "ich vermisse euch" = мне вас не хватает und "ich sehne mich nach euch" = я скучаю по вам.
Den Unterschied, zumindest im Ru, finde ich winzig klein.
Я скучаю вас gibt es nicht. Möglich ist noch я скучаю/тоскую без вас.

Gruß
Igor

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 21.03.2011 

Скучать вас gibt es nicht. Скучать по вас, hast du gemeint? Das ist auch grammatikalisch richtig, man kann also entweder Präpositional oder Dativ dafür nehmen. Man lernt halt immer Verben mit Ihrer Rektion und entsprechenden Präpositionen gleich zusammen.

"sehnen nach" ist schon eher "тосковать по кому-л./чему-л." und da wird nur Dativ verwendet. Man kann aber auch noch "тосковать о ком-л./чём-л.", dann ist wieder Präpositional im Spiel. Es gibt aber einen kleinen Unterschied in der Verwendung von "тосковать по.." und "тосковать о..." - das erste, würde ich sagen, ist eher sich nach einer Person sehnen, das zweite - eher nach etwas in der Vergangenheit, also wie eine Nostalgie.

"vermisse jeden von Euch" - скучаю по каждому из вас.

Man kann "vermissen" auch als "не хватать" (fehlen) übersetzen, manchmal passt es auch, dann wie gewöhnlich, grammatikalisch unpersönlich:
Ich vermisse euch - Мне не хватает вас (Genitiv).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 21.03.2011 

Ich danke wieder einmal euch beiden.
"Недосчитываться" wurde mir auch 'angeboten'. Mich hat auf den ersten Blick nur das "по" gestört :-), weil ich doch eher "без" (langweilen ohne euch) erwartet hätte. Dann habe ich Beispiele für "...(also Verb)... по ком-л., по чём-л., по кому-л., по чему-л" usw. gesucht(unter Präposition 'пo' in meiner Grammatik).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 21.03.2011 

"скучать по кому-то (по ком-то)" heißt aber keine Langeweile, sondern Sehnsucht.

"скучать без кого-то" kann ich mir auch vorstellen = ohne jemanden wird es einem traurig

""скучать по кому-то" = sich nach jemandem sehnen, wünschen bei jemandem zu sein, jemanden vermissen


Im Prinzip also das gleiche, nur die Akzente sind verschieden verteilt, und es ist üblicher zu sagen "скучать по кому-то" als "без кого-то".

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 21.03.2011 

По парку; по телевизору: по химии usw. - alles kein Problem. Aber bei der Bedeutung "durch/entlang/ wegen für 'пo' im Dativ (wie es immer angegeben wird), konnte ich es einfach bei "vermissen" nicht sinnvoll unterbringen. Drei Worte - ich vermisse euch - hätten mir völlig genügt! "Sehnen 'nach' euch" geht aber wiieder nach meinen deutschen Vorstellungen, "sehnen wegen euch" geht gerade noch so durch, aber mein spezielles "langweilen wegen euch" oder "durch euch", oh-je, das kann fatal werden!!! :-)))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 21.03.2011 

Eigentlich "euretwegen", oder?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 21.03.2011 

Was Du alles für Wörter kennst!!! :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 21.03.2011 

Hehe :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  daily am 04.06.2011 

Ich würde mich sehr freuen, wenn mir jemand diesen Satz übersetzen konnte. Ich selbst verstehe und kann alles auf russisch lesen, aber schreiben und so kriege ich noch nicht so gut hin, Grammatik ist sehr schwer.

Es gibt Menschen,den man einfach viel zu viel Wert gibt, als sie es Wert sind.

PS:Es ist egal in welcher Schreibweise, kann beides lesen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 04.06.2011 

Есть люди, которых просто переоценивают (alternativ: которых просто считают более достойными, чем они того заслуживают).

* Als "denen" habe ich es übersetztn (Plural also).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nico am 18.06.2011 

Brauche auch mal etwas Hilfe. Ich hätte gerne gewusst wie dieser Satz in nicht-kyrillisch geschrieben wird.

Сеить любовь где её нет.

Die Bedeutung weiß ich ungefähr.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 18.06.2011 

Сеить ist falsch geschrieben, richtig wäre сеять. Ausgesprochen wird das Ganze als:
"ssejatj ljubowj, gde jejo net".

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Blessing am 09.08.2011 

Hi, Greetings from Blessing
How are you ?I hope all is well,
my name is miss Blessing i see your profile and i like it can you contact
me back at my private email(Blessing.kumah@yahoo.co.uk)
to have my photo and my details am waiting for your mail
thanks
Blessing


Hallo, Grüße aus Blessing
Wie geht es Ihnen? Ich hoffe, alles ist gut,
mein Name ist miss Blessing Ich sehe dein Profil und Ich mag es wenden Sie sich bitte
mich zurück auf meine private E-Mail (Blessing.kumah@yahoo.co.uk)
zu haben, mein Foto und meine Daten bin für Ihre E-Mail warten
Dank
Segen

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Marcel am 09.08.2011 

Kann mir mal bitte einer -> schreib mal zurück

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Marcel am 09.08.2011 

Kann mir mal bitte einer -> schreib mal zurück

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 10.08.2011 

Uebersetzung von "schreib mal zurueck" oder was wollten Sie? Falls Uebersetzung gebraucht: "напиши ответ".

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lukas am 22.09.2011 

lateinischen buchstaben schreiben (für meine russische freundin):
Hallo mein süßer engel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lukas am 22.09.2011 

Hallo wär könnte mir diesen text in lateinischen buchstaben ins russische übersetzen? (für meine russische freundin):
Hallo mein süßer engel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Lukas am 22.09.2011 

Hallo Kann mir jmd. diesen text ins russische übersetzen? aber in lateinischen buchstaben! (für meine russische freundin)

Hallo mein süßer engel

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Alessia am 22.09.2011 

Hallo mein suesser engel
Privet moy sladkiy angel (oder angelochek)
Привет мой сладкий ангел (oder ангелочек)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  marlene am 06.11.2011 

kann mir jmd helfen ??
wie wird der name ' marlene auf russisch geschrieben ?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 06.11.2011 

Марлен

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  max am 08.12.2011 

Hy könnte mir jemand villeicht weiter helfen bitte?
und zwar möcht ich einer freundin was auf russisch schreiben im chat kann aber selber kein russisch..
also könnte mir villeicht jemand diese sätze übersetzen??

Hey ..... wie geht es dir,
mir soweit gut..
Sag mal , kann es sein das du auf abstand gehst mir gegen über? weil keine ahnung ist so ein doofes gefühl ! Auf jeden fall melde dich mal bitte bei mir!! Ich glaube wir müssten mal reden :) Ich mag dich sehr!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Palatschinta am 08.12.2011 

Erst ins Deutsche und dann ins Russische?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 09.12.2011 

Na, als Russe kann ich sowas noch sehr gut verstehen, im Gegensatz zu dem, was mal in deutschen Nachrichten vorkommt.
In etwa so:
Привет, как поживаешь? Скажи-ка, это верно, что ты хочешь от меня отдалиться? Ничего не понимаю, просто такое дурацкое чувство! По любому, пиши мне, пожалуйста, при случае. Я думаю, нам есть ещё о чём поговорить. Ты мне очень нужна.
PS: sicherlich nicht die 1 zu 1 Übersetzung, eben wie ich es als Russe äußern würde.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 10.12.2011 

@ Igor
Ничего не понимаю, просто такое дурацкое чувство!
So würde ich es auch als Deutscher ausdrücken!! :-)
- weil keine ahnung ist so ein doofes gefühl!- Das ist doch ein genialer deutscher Satz, oder?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 11.12.2011 

@ Hartmut
wenn ich auch das "keine Ahnung" als die "Ungewißheit" nehme, abgesehen davon, dass nach "keine Ahnung" eventuell ein Komma oder ein Punkt folgen sollte und der neue Satz fängt dann an mit (Es) ist so... stimmt der Satz wieder. Неизвестность это такое неприятное чувство. Ich bin doch so ein Deutschspezialist ... :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Realisto am 22.12.2011 

Mal sehen wie sehr Sie euch lieben, wenn Ihr Sie nach dem Sex mal NICHT bezahlt..... lol

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  fischej am 23.12.2011 

@Realisto

Das ist aber völlig daneben! :-((
Es gibt viele Möglichkeiten nette Menschen kennen, mögen oder gar lieben zu lernen. Sei in Russland oder sonstwo im Urlaub.
Eine solche pauschale negative Wertung ist völlig inakzeptabel!!!

Übrigens: Voraussetzung ist natürlich (im Hinblick auf die vielen vorhanden Mails zu dem Thema), dass man dieselbe Sprache spricht.

Sprache verbindet, sonst wird das nix.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Angie am 25.12.2011 

Wer kann mir diesen Text übersetzten?
Osenjka-milenjkaja maja!
Nu wot i sdelal ja wse. Tepwerj w putj. Kak priedu napishu. A tebe horoshego, legkogo dnja gelaü! Ne grusti! Zeluü!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 25.12.2011 

Osenjka - meine Liebste!
Nun gut, alles habe ich getan. Bin jetzt auf der Reise (auf dem Weg). Wenn ich angekommen bin, schreibe ich. Dir alles Gute, mach`Dir einen schönen Tag! Sei nicht traurig! Küsse Dich!

Poka!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Angie am 26.12.2011 

Hallo Frank,
vielen Dank für deine Übersetzung.
Ist Osenjka ein Frauenname?
Heißt er auf deutsch Olga?

Was heist Poka?
Gruß Angie

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 26.12.2011 

Hallo Angie,
ich hatte vermutet, "Osenjka" ist irgendein Frauenname. Ich vermute aber nun, dass hier ein Schreibfehler vorliegt, denn der Kosename, also die Verniedlichungsform von "Olga" heißt Олечка (Oletschka) oder Оленька (Olenka).
Das "POKA!" ist lediglich ein Abschiedsgruß von mir und bedeutet so viel wie: "Bis bald!"

Poka! (Bis bald!)
Frank.



Оленька

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Angie am 26.12.2011 

Hallo Frank,
Danke für deine Mühe!
woher kannst du so gut russisch und deutsch?
Poka
Angie

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  jahnie am 12.01.2012 

hey es ist nie einfach doch russen könns ich will jetz eigendlich nur latein lernen aber stattdessen komme ich auf solch einer seite hey schön für euch aber wo ich hier so viel lese bin ich mir nicht sicher aber ihr habt echt langeweile wenn ihr doch so euren partner liebt brauch ihr keine blöde russiche liebes erklährung sondern einfach euer herz wenn euer partner euch liebt dann braucht ihr das nich

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 12.01.2012 

Schönes Telegramm...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Jacko am 21.01.2012 

:O seit 9 tagen hat hier schon niemand reingeschrieben hoffentlich krieg ich eine antwort:O
erstmal hallo an alle^^

--> Du bist für mich ein Engel weil du einfach so besonders für mich bist das ich jeden tag mich immer wieder fragen muss wie kann eine einzelne person nur so wundervoll und wunderschön sein soetwas besonderes wie dich sieht man nicht alle jahre ich schätze mich so glücklich eine so tolle person wie dich kennengelernt zu haben und es tut mir leid das ich manchmal so dumm bin mein Engel

es ist schon komisch es gibt so viele Tausende wörter... aber es gibt kein wort das nur annähernd beschreiben kann wie Hübsch du bist und wie wunderbar..

das war der text ich weiß ein bisschen kitschig wäre sehr nett von euch wenn mir das jmd übersetzen könnte natürlich mit deutschen buchstaben ich wäre sehr dankbar und hoffentlich bis bald tschüss

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 22.01.2012 

@ Jacko


Ты для меня ангел, потому что ты такая особенная для меня, что я каждый день снова и снова задаюсь вопросом, как может отдельный человек быть таким удивительным и чудесным, такое особенное, как ты, можно встретить не каждый год, я очень счастлив, что встретил такого человека, как ты, и мне очень жаль, что я иногда бываю таким глупым, мой ангел.

Странно, существуют тысячи слов... , но нет ни одного, которое могло бы хотя бы приблизительно описать, как ты прекрасна и изумительна.


P.S. In die Lautschrift bitte selbst mit dem "Textkonverter" (hier oben unter "Tools") umschreiben. Ich habe in die Übersetzung Interpunktiontszeichen eingefüht, was ich vielleicht lieber hätte nicht machen sollen, damit die Leserin dann genau dasselbe Gefühl beim Lesen haben könnte, wie ich beim Lesen in einer fremden Sprache, aber ok, so ganz nachеträgerisch bin ich doch nicht :)))) Und noch eine Bemerkung: Die Übersetzung ist grammatikalisch von einem Mann zu einer Frau geschrieben. Sollte es nicht der Fall sein, müssen grammatikalische Formen (weiblich, männlich) umgeschrieben werden, melden Sie sich dann hier dafür.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Jacko am 23.01.2012 

@ julia

danke für die Übersetztung sehr nett von ihnen ..
ja also ich hab das einer freundin geschrieben dachte mir das man das an meinem text merkt..
also vielen dank für die übersetzung nochmal und dann hät ich noch ne frage was heißt kak ty ?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 23.01.2012 

Es bedeutet normalerweise "wie geht's dir?", wörtlich aber heißt es "wie (bist) du" und kann deshalb nach dem Zusammenhang (wenn es z.B. ein Teil eines Satzes ist) auch wörtlich verstanden werden, z.B. in diesem Satz: "Он такой же умный, как ты" ("On takoj zhe umnyij, kak ty") - "Er ist genau so klug, wie du".

Ach ja, und ich dachte, Namen schreibt man schon großgeschrieben, aber wenn Sie meinen, ich bin es nicht wert, ok, jacko :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 23.01.2012 

liebe julia namen werden nicht gross geschrieben es wird langsam zeit dass du richtig deutsch lernst die lästige gross und kleinschreibung und die ewigen satzzeichen versauen unsere ganze schöne schriftsprache es ergibt überhaupt kein einheitliches schriftbild mehr nur einige wörter wie Engel Hübsch und Tausende (wörter) werden gross geschrieben du als rumu brauchst dich überhaupt nicht aufzuregen wenn ihr die eigennamen weglasst und die interpunktion streicht habt ihr die gleichen regeln wie wir
viele Tausend küsse mein Hübscher Engel von hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 23.01.2012 

да хартмут иногда я спрашиваю себя почему люди не имеют хотя бы чуточку уважения чтобы не заставлять переводчика самому догадываться где кончается одно предложение и начинается другое и тратить свое время не только на выполнение просьбы о переводе но и на расшифровку безнадежно безграмотных текстов на иностранном языке мне кажется что не так сложно расставлять запятые хотя бы там где реально требуется остановка в произношении даже если позабывал все правила грамматики со школьных уроков но видимо чужое время не ставится ни во что ну конечно же мне не стоит по этому поводу возмущаться в конце концов это мой выбор переводить или нет

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 23.01.2012 

Jetzt geht mir das bisschen Russisch auch noch flöten. :-)) !
Natürlich ist es deine Entscheidung, etwas zu übersetzen oder eben nicht. Du siehst aber selbst, daß es schon kein Anderer mehr macht. Wenn Du einige Tage nicht da bist, rosten die Beiträge mit Übersetzungswünschen regelrecht ein. Bei normalen Texten würden sich bestimmt mehr daran versuchen, auch um dabei noch etwas zu lernen.
Dein Großmut in allen Ehren...
Viele liebe Grüße,
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 23.01.2012 

Prost und auf mehr "normale Texte"! :) Lieben Gruß

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  fischej am 23.01.2012 

@julia
@hm
@igor

finde ich toll wie ihr das macht!!!
Danke

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  jacko am 23.01.2012 

@ Julia

das sollte keine beleidigung oder so sein ich schreibe fast alles in kleinschrift ich achte meistens nicht auf sowas .. nochmal vielen dank für die übersetzung.... und einen schönen abend..

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Jacko am 26.01.2012 

hallo liebe leute
eine ganz gute freundin schrieb mir:
choroschij moj

was heißt das bitte??

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 26.01.2012 

Mein Guter

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nina am 05.02.2012 

Hallo alle zusammen!
Ich hätte gerne einen Text in Russisch ( Latein Buchstaben ) übersetzt und würde mich freuen wenn ihr mir dabei helfen könntet.

-> " Wieder eine schlaflose Nacht. Wieder nur nachgedacht. "

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 05.02.2012 

Opyat' bessonnaja notsch'. Opyat' lisch' rasdum'ja.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 05.02.2012 

Schön gemacht, Julchen, aber nun reimt es sich nicht mehr!!! :-))))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 05.02.2012 

Habe beim Lesen keinen Reim bemerkt.. vielleicht weil es sowieso kein Gedichtsrhytmus hat. Hm, das wäre dann schon eine Herausforderung, den Reimen beizubehalten:)

Снова ночь без сна,
Снова дум полна.

Vielleicht so irgendwie ))) Allerdings würde da auch noch Rhytmus stimmen.

P.S. Und wegen "пол" gar keine Ursache!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 05.02.2012 

Schlaflos war auch diese Nacht,
hab' immerzu nur nachgedacht!

Einverstanden mit dem Rhytmus?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  scholli am 05.02.2012 

Denk' ich an Deutschland in der Nacht,
Dann bin ich um den Schlaf gebracht....

(Leider nicht von mir, fiel mir aber in diesem Zusammenhang ein-)

Gruß!
Frank.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 05.02.2012 

Гейнрих Гейне - 'Nachtgedanken' :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 06.02.2012 

Только по=русски это "Генрих" (без "й")! ;)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 06.02.2012 

Tatsächlich!! Aber auch nicht sehr logisch. :-))!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 06.02.2012 

Nein, vom Deutschen nicht logisch, es ist aber wahrscheinlich auch auf Englisch zurückzuführen (Henry), irgendwie ist es dann auf Russisch traditionell eine Mischung von den beiden. Obwohl es natürlich nur meine Version wäre :)))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Christine am 07.03.2012 

Könnt Ihr mir folgenden Satz ins russische übersetzen?

Träum süß mein lieber Schatz.
Wir haben dich ganz toll lieb.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 07.03.2012 

Спи сладко, моё любимое солнышко.
Мы тебя обожаем.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 07.03.2012 

Ganz lieb übersetzt, soweit ich das einschätzen kann. Ist wohl für ein süßes kleines Kind gedacht??

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 07.03.2012 

Sieht so aus, jedenfalls :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Bimmel am 04.10.2012 

Hey ich habe einen guten freund für den ich Gefühle habe der deutsch wie auch russisch spricht würde ihm aber gerne folgendes schreiben:

Hey Tobi.. Du hast mir den Kopf verdreht und das in so einer kurzen zeit.. Ich weiß nicht was das ist aber es fühlt sich gut an.. Bitte lass dich auf uns ein ja?.. Bitte.. Ich merke das ich dich brauche und ich will dich. Und glaub mir ich werde treu sein! Treuer als alles andere.
Ich hab mich echt verliebt..
Bitte antworte mir Tobi..


Aber bitte in russischer Schrift. ;) danke im voraus :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Bimmel am 04.10.2012 

Hey ich habe einen guten freund für den ich Gefühle habe der deutsch wie auch russisch spricht würde ihm aber gerne folgendes schreiben:

Hey Tobi.. Du hast mir den Kopf verdreht und das in so einer kurzen zeit.. Ich weiß nicht was das ist aber es fühlt sich gut an.. Bitte lass dich auf uns ein ja?.. Bitte.. Ich merke das ich dich brauche und ich will dich. Und glaub mir ich werde treu sein! Treuer als alles andere.
Ich hab mich echt verliebt..
Bitte antworte mir Tobi..


Aber bitte in russischer Schrift. ;) danke im voraus :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 05.10.2012 

Привет, Тоби! Ты вскружил мне голову - и это всего за такое короткое время... Я не знаю, что это, но это приятное ощущение... Пожалуйста, давай попробуем быть вместе?.. Пожалуйста... Я замечаю, что ты нужен мне, и я хочу быть с тобой. И поверь мне, я буду верной! Более верной, чем всё остальное.
Я по-настоящему влюбилась...
Пожалуйста, ответь мне, Тоби...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Bimmel am 05.10.2012 

Danke für die schnelle Antwort! Brauche aber nochmal Hilfe.

Tobi ich mag es nicht wenn man mich warten lässt was sowas angeht. Ich will eine Antwort von dir! Wieso nicht per SMS sondern bei Facebook? Wenn du keine Gefühle für mich hast sag es doch einfach... Ich weiß du bist kein Mann der großen Worte, aber trotzdem erwarte ich das du es bei mir bist. Das warten macht mich krank :( bitte sag mir einfach was du denkst fühlst usw. Du weißt wie es um mich steht... Ich war heute wieder im Krankenhaus auf der Intensivstation und eigentlich wollten sie mich nicht gehen lassen...
Ich sehen mich nach dir und keine Ahnung wieso ich so schnell eifersüchtig bin aber bei dir war ich es von Anfang an ein bisschen..
Sag was ich für dich bin und antworte noch auf den Text heute morgen bitte..

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Bimmel am 05.10.2012 

Danke für die schnelle Antwort! Brauche aber nochmal Hilfe.

Tobi ich mag es nicht wenn man mich warten lässt was sowas angeht. Ich will eine Antwort von dir! Wieso nicht per SMS sondern bei Facebook? Wenn du keine Gefühle für mich hast sag es doch einfach... Ich weiß du bist kein Mann der großen Worte, aber trotzdem erwarte ich das du es bei mir bist. Das warten macht mich krank :( bitte sag mir einfach was du denkst fühlst usw. Du weißt wie es um mich steht... Ich war heute wieder im Krankenhaus auf der Intensivstation und eigentlich wollten sie mich nicht gehen lassen...
Ich sehen mich nach dir und keine Ahnung wieso ich so schnell eifersüchtig bin aber bei dir war ich es von Anfang an ein bisschen..
Sag was ich für dich bin und antworte noch auf den Text heute morgen bitte.. Lass mich nicht mehr warten,.
Antworte auf deutsch..


Danke im vorraus

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 05.10.2012 

Тоби, мне не нравится, когда меня заставляют ждать в таких вещах. Я хочу ответ от тебя! Почему не по СМС, а на фейсбуке? Если у тебя нет никаких чувств ко мне, то скажи же мне просто об этом... Я знаю, ты не любишь говорить громкие слова, но всё-таки я жду от тебя, что со мной ты выскажешься. Это ожидание убивает меня :( Пожалуйста, просто скажи мне, что ты думаешь, чувствуешь и т.д. Ты знаешь, как обстоят дела со мной... Я сегодня опять была в больнице в отделении интенсивной терапии, и меня вообще-то не хотели оттуда отпускать... Я тоскую по тебе и не знаю, почему я так быстро стала ревновать тебя, но с тобой это ощущение присутствовало немного с самого начала... Скажи, что я для тебя значу, и ответь ещё на сообщение, которое я тебе слала сегодня утром... Не заставляй меня больше ждать... Ответь на немецком...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  жм am 05.10.2012 

Zum Thema 'Liebe' habe ich auch noch etwas, als Betthupferl:
- Какая я была глупая! Имела целую толпу поклонников и всех отвергала,- сокрушается жена.
- Жаль,- отвечает муж,- что в этой толпе не было меня!
Zum Glück kann es Bimmelchen nicht verstehen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 06.10.2012 

Dank Deinem Beitrag, Väterchen, bin ich glücklicherweise auf das Wort "Verballhornung" gestoßen, weil ich auch nicht wußte, was ein Betthupferl wäre :)))) Für alle anderen Interessierten hier ein paar Links:
http://de.wikipedia.org/wiki/Betthupferl
Und das neue russische Wort für mich - "обалгорниване":
Пример немцев напомнил мне немецкое слово Verballhornung, по-русски буквально: обалгорнивание. Иван Балгорн был лейпцигский издатель в XVI веке; издал он букварь, причем поместил, по обычаю, и рисунок, изображающий петуха; но только вместо обычного изображения петуха со шпорами на ногах он изобразил петуха без шпор, но с парой яиц около него. А на обложке букваря добавил: "исправленное издание Ивана Балгорна". Вот с тех пор немцы и говорят Ver-ballhornung про такое "исправление", которое на деле есть ухудшение.
(В.И. Ленин "Что делать? Наболевшие вопросы нашего движения", 1902 г.)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 06.10.2012 

обалгорнивание*
War leider nur ein Link )) nicht ein paar

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 06.10.2012 

Man lernt nie aus, Töchterchen!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Jenny am 07.10.2012 

Muss den folgenden Text möglichst schnell auf russisch haben. Danke im voraus.

Endlich kann ich dich mein nennen. In der Schule hab ich dich beobachtet und du hast mir von Anfang an gefallen. :)
Gestern hat sich bei mir aber noch viel Geändert gefühlsmäßig... Du bist mir echt wichtig und ich fand es voll Süß wie du mir gesagt hast was du fühlst :D : "ich hab mich da in son Mädchen verguckt" :D und als du dich an mich gekuschelt hast war ich richtig froh.. Ich hoffe das mit und klappt. Ich bin kein Mädchen das sagt ich will eine lange Beziehung sondern eins das eine will die nie endet.. Mal sehen. :) wie ich schon sagte was treueres gibt es nicht :-*

Ich liebe dich!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Jenny am 07.10.2012 

Muss den folgenden Text möglichst schnell auf russisch haben. Danke im voraus.

Endlich kann ich dich mein nennen. In der Schule hab ich dich beobachtet und du hast mir von Anfang an gefallen. :)
Gestern hat sich bei mir aber noch viel Geändert gefühlsmäßig... Du bist mir echt wichtig und ich fand es voll Süß wie du mir gesagt hast was du fühlst :D : "ich hab mich da in son Mädchen verguckt" :D und als du dich an mich gekuschelt hast war ich richtig froh.. Ich hoffe das mit und klappt. Ich bin kein Mädchen das sagt ich will eine lange Beziehung sondern eins das eine will die nie endet.. Mal sehen. :) wie ich schon sagte was treueres gibt es nicht :-*

Ich liebe dich!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 07.10.2012 

wie ich schon sagte was treueres gibt es nicht :-* ------
Meinst du, "was treueres als ich"? Sonst verstehe ich den Satz nicht. Ich mache zuerst eine Übersetzung ohne diesen Satz.


Наконец-то я могу назвать тебя моим. В школе я наблюдала за тобой, и ты мне понравился с самого начала. :)
Однако вчера ещё много изменилось в отношении моих чувств... Ты для меня действительно очень дорог, и это было так мило, когда ты сказал мне, что ты чувствуешь :D : "Я там втюрился в одну девочку" :D, и когда ты ласкался ко мне, мне было так радостно... Я надеюсь, что у нас всё получится. Я не такая девушка, которая говорит, что хотела бы долгие отношения, я такая, которая хочет такие отношения, которые никогда не закончатся... Посмотрим. :) :-*

Я люблю тебя!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 07.10.2012 

Wieder so ein 'komplizierter' Text für einen RuMu!
Du hast recht, Julia. Man kann treu sein, oder aber fremdgehen. Dazwischen gibt es nichts!! Treu - treuer - am treuesten, das geht vielleicht grammatisch, ist aber praktischer Unfug!
Man merkt schon, das der Text im 'aufgewühlten' Zustand geschrieben wurde. Sie will eigentlich nur treu sein bis in den Tod!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Jenny am 07.10.2012 

Muss den folgenden Text möglichst schnell auf russisch haben. Danke im voraus.

Endlich kann ich dich mein nennen. In der Schule hab ich dich beobachtet und du hast mir von Anfang an gefallen. :)
Gestern hat sich bei mir aber noch viel Geändert gefühlsmäßig... Du bist mir echt wichtig und ich fand es voll Süß wie du mir gesagt hast was du fühlst :D : "ich hab mich da in son Mädchen verguckt" :D und als du dich an mich gekuschelt hast war ich richtig froh.. Ich hoffe das mit und klappt. Ich bin kein Mädchen das sagt ich will eine lange Beziehung sondern eins das eine will die nie endet.. Mal sehen. :) wie ich schon sagte was treueres gibt es nicht :-*

Ich liebe dich!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 07.10.2012 

"wie ich schon sagte was treueres gibt es nicht" - nein, für einen RuMu macht es eigentlich kein Problem das zu verstehen bzw. zu übersetzen, ausser wohl dem "was". Aber das ist vllt. wegen "DAS Mädchen". "Mal sehen (посмотрим)" passt eher zum Kontext nicht rein, weil die Aussage nichts mehr als eine Unsicherheit an sich vorstellt. Im Ru waere es dann üblicher "ты увидишь" im Fall zu sagen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 07.10.2012 

Ja, Igor!
Das WAS /etwas Treueres = ein 'treueres Mädchen als mich' gibt es nicht. So ist es gemeint.
Die anderen Mädchen sind auch treu, aber nicht so sehr!!! Das verstehe, wer will! :-)))) !!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 08.10.2012 

Ja, irgendwie passt "mal sehen" wirklich nicht, auch nicht auf Deutsch, wenn ich es richtig verstehe, weil es auf Deutsch genauso eine Unsicherheit ausdrückt, oder irre ich mich da? Wenn nicht, soll's auch in der Übersetzung bleiben, weil ich nicht vorhabe, den Text sinngemäß zu ändern, sondern ihn sinngemäß zu übersetzen. Gut, den vorletzen Satz mit "was treueres" würde ich dann so übersetzen:
Нет никого вернее меня!
Was ich da im Satz nicht verstanden konnte, ist das "was", aber nicht wegen des Geschlechts, sondern deswegen, weil da eine Sache genannt wird und nicht ein Lebewesen ("jemanden treueren gibt es nicht!" - so hätte ich es besser verstanden). Und damit ich den Satz doch nicht falsch verstehe, wollte ich vorsichtshalber erstmal auf eine Rückmeldung vom verliebten Mädchen warten. Sie hat offensichtlich die Übersetzung gar nicht gemerkt )))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 08.10.2012 

Julia,
Liebe macht blind, so hat "Sie hat offensichtlich die Übersetzung gar nicht bemerkt".
Oder hat sie letzten Endes ein r zuviel gebraucht?
Etwas Teureres hätten Sie dann wohl auch verstanden, дорогая!
obu, zurück aus Burjatien.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 08.10.2012 

Othmar, es freut mich, Sie hier wieder zu lesen! Hoffentlich geht es Ihnen auch gut.
Merken und bemerken - mein öftes Dilemma. Ich weiß nicht wirklich, wo der Unterschied liegt, leider werden die beiden Wörter im WB ungefähr gleich übersetzt, was die erste Bedeutung von "merken" angeht. Vielleicht könnten Sie den Unterschied erklären und/oder mit Beispielen illustrieren? Vielen Dank schon mal!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 09.10.2012 

Bevor obu zum großen Schlag ausholt, mein Bauchgefühl dazu. GEMERKT ist die Vergangenheit von MERKEN. 'Merken' bedeutet, grob gesagt, etwas spüren. 'Sich etwas merken' bedeutet 'einprägen/im Kopf behalten/ es nicht zu vergessen'. BEMERKT ist die Vergangenheit von BEMERKEN. 'Bemerken' bedeutet 'etwas entdecken/mir fällt etwas auf'. Im anderen Fall bedeutet es auch 'etwas zu sagen', eine kurze Bemerkung machen/seinen Senf dazugeben.
Othmar, es ist nur als Entlastung gedacht!:-)
Ach ja, man kann auch noch etwas 'anmerken' und 'jemandem etwas oder auch nichts' anmerken'. Das ist aber hier nicht gefragt.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 09.10.2012 

hm
Danke für die Entlastung!! Warum sollte ich mir die Enttäuschung anmerken lassen????
Zur Sache. Ich habe noch mit meiner Tochter gesprochen, die ist schliesslich mit einem Schwaben verheiratet. Wir sind übereingekommen, dass es mit der Distanz zu tun hat. Bei "Körper"kontakt (auch virtuell) kommt "gemerkt". Wenn jemand an mir vorübergeht, dann habe ich es nicht bemerkt.
Leider ist es so, dass in der Schweizermundart "bemerken" nur in der Bedeutung "Bemerkung" gebraucht wird.

Julia, " - mein öftes Dilemma" gibt es nicht. Wahrscheinlich wollten Sie sagen: ist oft mein Dilemma.

Doch, mir geht es gut. Lida hat mich mit einer Bronchitis zur einer Irkutsker Poliklinik geschleppt, und dort haben sie mich kuriert - alles gratis! Sber Moskau ost ein Moloch - der frisst seine eigenen Kinder. Da ist mir die ländliche Grobheit lieber. Zum Geburtstag haben sie dem старый хрен einen бычий хуй gewünscht!! Inmitten der Taiga, bei Wölfen und Bären, ganz ohne Frauen - was ich denn damit anfangen soll, habe ich sie gefragt? Ausser Erstaunen, dass ich verstanden habe -- keine Antwort!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 09.10.2012 

Othmar,
ich freue mich auch wie verrückt, was von Ihnen schon wieder zu hören!
"Inmitten der Taiga, bei Wölfen und Bären" - und das ist alles? Was ist denn da schon mit Mücken so los? :) Als ich einmal in Jakutien (Sacha) war, waren Vieher ungefähr 3x so gross wie im europäischen Teil Russlands. Es ist mir im Gedächtnis ebenso für immer so kräftig eingeprägt worden, wie das grüne Meer der Taiga unter dem Flugzeugflügel.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 10.10.2012 

Hartmut und Othmar, vielen Dank für die Korrekturen und Antworten, war wirklich sehr nützlich für mich!
Wie lange haben Sie da noch vor zu bleiben, in der Tajga? :) Ich muss aber noch sagen, als ich vor etligen Jahren in Moskau auf der Durchreise nach Ufa war, habe ich mir da das Bein bei einem Unfall gebrochen, und ich wurde ins Krankenhaus (und zwar sogar in die Sklifosowski-Klinik) transportiert, und da habe ich eine Woche verbracht und wurde kuriert (ohne OP, aber trotzdem), und alles auch gratis. Meinen Pass haben sie zwar geschaut, aber ich hatte gar keine Krankenversicherung für Russland (und für Moskau sowieso keine, auch wenn ich eine für Ufa gehabt hätte), und ich muss sagen, die Ärzte waren auch großartig und sehr professionell. Was die Bedingungen im Krankenzimmer betrifft, ist natürlich 'ne ganz andere Sache... Und - das war Moskau, die am meisten - auch zu der Zeit schon - kapitalistische Stadt Russlands. Kann sein, dass ich damals nur Glück (im Unglück) hatte und dass es bei einem anderen Fall völlig anders ausgesehen hätte, aber trotzdem.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 10.10.2012 

Das Moskau oder die Moskau? Und was ist noch für so eine extra Krankenversicherung für Ufa bzw. Moskau?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 10.10.2012 

Игорь,
die Moskau ist der Fluss.
Die Stadt ist für mich das, dieses Moskau.
So Mitte Juli geht die Zeit комаров zu Ende, die kleinen sind aber auch lästig. In den Städten findet man aber fast keine mehr.

Юля,
In der wirklichen Taiga war ich für eine Woche, ebenso bei abgeschiedenen Buddhisten, die mich gleich behalten wollten. Ich bräuchte nur den Pass zu verlieren!
Ein Schriftstück, Bild schaut man an, aber in die Zukunft schaut man.
... zwar angeschaut, aber ...
Die Kosten für die Tabletten werde ich meiner Krankenkasse in Rechnung stellen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 10.10.2012 

Страховой полис по месту жительства, Игорь. Прикрепление к определённой поликлинике по месту жительства, это я имела в виду. В Уфе я еще могла бы получить такой по месту временной регистрации, в Москве же, поскольку я была там всего 2 или 3 дня проездом, у меня и близко не было никакого такого полиса и, разумеется, никакой регистрации. Ну это тоже было уже около семи лет назад. Как сейчас точно обстоят дела с этими вещами, я уже не знаю.

Отмар, спасибо за исправление.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 11.10.2012 

vor etligen Jahren = vor etlichen Jahren!
Das hat dein Korrektor vergessen! :-)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 11.10.2012 

Danke! :) Одна голова хорошо, а две - лучше! ("А три - вообще клёво", - подумал Змей Горыныч и усмехнулся).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 11.10.2012 

Danke! :) Одна голова хорошо, а две - лучше! ("А три - вообще клёво", - подумал Змей Горыныч и усмехнулся).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 11.10.2012 

Zmei Gorynytsch ist ein dreiköpfiger Drache mit den Eigenschaften des Flammenwerfers

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 11.10.2012 

Soso, dann sind wir also Drachen!!
клёво = eigentl. cool
клевая музыка geile Musik
клевый чувак toller Kerl
клевый чувак geiler Bock
клевый чувак toller Hirsch
клевый чувак toller Hengst
Das hat 'multitran.ru' ausgespuckt, dürfen wir uns da auch etwas aussuchen??? :-))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 11.10.2012 

von Wiki
Этимология

Происходит от "поклёвка", "клёв", употребляемое рыболовами. "Клёвое" место, место где "клюёт" рыба, то есть удачное место.
Sind die oben erwähnten "Stellen" удачные места?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 11.10.2012 

Das hat 'multitran.ru' ausgespuckt, dürfen wir uns da auch etwas aussuchen??? :-))----------
Natürlich!

Происходит от "поклёвка", "клёв", употребляемое рыболовами. "Клёвое" место, место где "клюёт" рыба, то есть удачное место.
Sind die oben erwähnten "Stellen" удачные места?-----------
Eher doch im Sinne, den Hartmut gefunden hat :) Also, toll/super/geil/cool usw. "Drei Köpfe sind ja noch viel cooler", so etwa.

Viele Grüße :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 11.10.2012 

Ich wollte ja erst 'alte Drachen' schreiben, nur diese sind alle nur weiblich!!
ведьма
старая карга
старая кляча
Ebenfalls viele Grüße! :-)
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 11.10.2012 

Othmar im Beitrag vom 9.10 hat schon von старый хрен erwähnt. Старый хрыч ist dasselbe, also beides männlich (für Herren). Старая вешалка ist weiblch (für Damen).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 11.10.2012 

...von ...gesprochen,geschrieben.
...den .... erwähnt.
Ich meine, dass solche Ausdrücke sehr ambivalent angewendet werden und sowohl abschätzig wie auch "liebevoll" gemeint sein können.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 12.10.2012 

Danke schön, Othmar, für die Berichtigung! "Erwähnen" kommt also immer wie ein transitives Verb vor und die Präposition "von" ist damit auch immer ausgeschlossen?
Ciao
Igor

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  obu am 12.10.2012 

Richtig, Игорь.
wen oder was erwähnen.
etwas, jemanden erwähnen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 28.10.2012 

Hallo,
ich bin seit 6 monaten mit einer wundervollen Frau aus der Ukraine zusammen. Ich liebe sie über alles und ich möchte ihr jetzt gerne mal eine sms auf russisch schreiben um ihr zu zeigen wie wichtig sie mir ist. Bitte Bitte helft mir. Sie ist die liebe meines lebens!!!

Folgenden Text möchte ich ihr gerne schreiben:

Mein süßer Schatz,
als ich dich im April zum ersten mal sah war das der anfang von der schönsten Zeit meines lebens. Ich hatte ein Gefühl verspürt was ich so zuvor noch nie erlebt oder gekannt habe. Ich hatte tausend schmetterlinge im Bauch und von diesem tag an hast du alles bei mir verändert. Heute kann ich sagen das du das beste und wundervollste bist was mir jemals passiert ist. Vor einigen tagen war ich bei dir für 8 tage zu besuch in der Ukraine und du hast diese tage zu den schönsten tagen in meinem leben gemacht. Dafür möchte ich mich heute bei dir bedanken. Die zeit mit dir und deiner familie hat mich sehr glücklich gemacht. Mein schatz, ich liebe dich so sehr und ich möchte dich nie wieder verlieren. Ich wünsche mir nichts mehr als mit dir mein ganzes Leben zu verbringen und dafür werde ich alles tun. Ich möchte dich für immer glücklich machen und mit dir in eine neue Zukunft gehen. Schatz ich bin so froh das es dich gibt. Ich werde immer für dich da sein und zusammen können wir alles schaffen. Ich bin in Gedanken immer bei dir mein Baby. Du bist die Liebe meines lebens.

In liebe
dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 28.10.2012 

Hallo,
ich bin seit 6 monaten mit einer wundervollen Frau aus der Ukraine zusammen. Ich liebe sie über alles und ich möchte ihr jetzt gerne mal eine sms auf russisch schreiben um ihr zu zeigen wie wichtig sie mir ist. Bitte Bitte helft mir. Sie ist die liebe meines lebens!!!

Folgenden Text möchte ich ihr gerne schreiben:

Mein süßer Schatz,
als ich dich im April zum ersten mal sah war das der anfang von der schönsten Zeit meines lebens. Ich hatte ein Gefühl verspürt was ich so zuvor noch nie erlebt oder gekannt habe. Ich hatte tausend schmetterlinge im Bauch und von diesem tag an hast du alles bei mir verändert. Heute kann ich sagen das du das beste und wundervollste bist was mir jemals passiert ist. Vor einigen tagen war ich bei dir für 8 tage zu besuch in der Ukraine und du hast diese tage zu den schönsten tagen in meinem leben gemacht. Dafür möchte ich mich heute bei dir bedanken. Die zeit mit dir und deiner familie hat mich sehr glücklich gemacht. Mein schatz, ich liebe dich so sehr und ich möchte dich nie wieder verlieren. Ich wünsche mir nichts mehr als mit dir mein ganzes Leben zu verbringen und dafür werde ich alles tun. Ich möchte dich für immer glücklich machen und mit dir in eine neue Zukunft gehen. Schatz ich bin so froh das es dich gibt. Ich werde immer für dich da sein und zusammen können wir alles schaffen. Ich bin in Gedanken immer bei dir mein Baby. Du bist die Liebe meines lebens.

In liebe
dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 28.10.2012 

Hallo,
ich bin seit 6 monaten mit einer wundervollen Frau aus der Ukraine zusammen. Ich liebe sie über alles und ich möchte ihr jetzt gerne mal eine sms auf russisch schreiben um ihr zu zeigen wie wichtig sie mir ist. Bitte Bitte helft mir. Sie ist die liebe meines lebens!!!

Folgenden Text möchte ich ihr gerne schreiben:

Mein süßer Schatz,
als ich dich im April zum ersten mal sah war das der anfang von der schönsten Zeit meines lebens. Ich hatte ein Gefühl verspürt was ich so zuvor noch nie erlebt oder gekannt habe. Ich hatte tausend schmetterlinge im Bauch und von diesem tag an hast du alles bei mir verändert. Heute kann ich sagen das du das beste und wundervollste bist was mir jemals passiert ist. Vor einigen tagen war ich bei dir für 8 tage zu besuch in der Ukraine und du hast diese tage zu den schönsten tagen in meinem leben gemacht. Dafür möchte ich mich heute bei dir bedanken. Die zeit mit dir und deiner familie hat mich sehr glücklich gemacht. Mein schatz, ich liebe dich so sehr und ich möchte dich nie wieder verlieren. Ich wünsche mir nichts mehr als mit dir mein ganzes Leben zu verbringen und dafür werde ich alles tun. Ich möchte dich für immer glücklich machen und mit dir in eine neue Zukunft gehen. Schatz ich bin so froh das es dich gibt. Ich werde immer für dich da sein und zusammen können wir alles schaffen. Ich bin in Gedanken immer bei dir mein Baby. Du bist die Liebe meines lebens.

In liebe
dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 29.10.2012 

Hallo,
ich bin seit 6 monaten mit einer wundervollen Frau aus der Ukraine zusammen. Ich liebe sie über alles und ich möchte ihr jetzt gerne mal eine sms auf russisch schreiben um ihr zu zeigen wie wichtig sie mir ist. Bitte Bitte helft mir. Sie ist die liebe meines lebens!!!

Folgenden Text möchte ich ihr gerne schreiben:

Mein süßer Schatz,
als ich dich im April zum ersten mal sah war das der anfang von der schönsten Zeit meines lebens. Ich hatte ein Gefühl verspürt was ich so zuvor noch nie erlebt oder gekannt habe. Ich hatte tausend schmetterlinge im Bauch und von diesem tag an hast du alles bei mir verändert. Heute kann ich sagen das du das beste und wundervollste bist was mir jemals passiert ist. Vor einigen tagen war ich bei dir für 8 tage zu besuch in der Ukraine und du hast diese tage zu den schönsten tagen in meinem leben gemacht. Dafür möchte ich mich heute bei dir bedanken. Die zeit mit dir und deiner familie hat mich sehr glücklich gemacht. Mein schatz, ich liebe dich so sehr und ich möchte dich nie wieder verlieren. Ich wünsche mir nichts mehr als mit dir mein ganzes Leben zu verbringen und dafür werde ich alles tun. Ich möchte dich für immer glücklich machen und mit dir in eine neue Zukunft gehen. Schatz ich bin so froh das es dich gibt. Ich werde immer für dich da sein und zusammen können wir alles schaffen. Ich bin in Gedanken immer bei dir mein Baby. Du bist die Liebe meines lebens.

In liebe
dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 29.10.2012 

Моё милое солнышко!

Тот момент, когда я впервые увидел тебя в апреле, стал началом чудеснейшей поры в моей жизни. Во мне пробудилось чувство, какого я еще никогда раньше не знал и не ощущал. Я был так влюблён, что ощущал тысячи муражек на моей коже, и с этого дня ты всё изменила во мне. Сегодня я могу сказать, что ты - лучшее и чудеснейшее, что когда-либо происходило со мной. Несколько дней тому назад я гостил у тебя на Украине в течение 8 дней, и эти дни ты превратила в самые прекрасные дни в моей жизни. За это я хочу сегодня поблагодарить тебя. Время, проведённое с тобой и твоей семьёй, сделало меня очень счастливым. Моё сокровище, я так сильно люблю тебя и не хочу когда-либо тебя потерять. Я ничего не желаю больше, чем провести с тобой всю мою жизнь, и я сделаю для этого всё возможное. Я хочу сделать тебя навсегда счастливой и вместе с тобой идти в новое будущее. Милая, я так счастлив, что ты есть. Я всегда буду поддерживать тебя, и вместе мы сможем всё. Мыслями я всегда с тобой, моя малышка. Ты любовь моей жизни.

С любовью,
твой Майк

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Hallo liebe Julia,
vielen lieben dank für die Übersetzung. Ich habe heute versucht ihr diese sms zu schicken aber mein handy macht irgendwie probleme beim versenden wegen dieser russischen schrift. Habe deswegen an dich eine frage. Könntest du diesen Text bitte auch nochmal mit deutschen Buchstaben übersetzen? Das müsste sie doch auch lesen können oder? Bitte helfe mir. Ich möchte ihr heute diese sms gerne schicken. Viele liebe Grüße, Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 30.10.2012 

Maik, kein Problem, kopiere den Text und füge ihn bei "Tools"-"Textkonverter" (hier oben findest du es auf der Webseite) ein, dann "Kyrillisch ins Lateinische" (oder so ähnlich heißt das da) wählen - fertig.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 30.10.2012 

Ach was, Quatsch, habe es jetzt ausprobiert, der Text nimmt dann viel zu viel Platz, weil jeder "ч" als "tsch" und jeder "щ" z.B. als "schtsch" umgeschrieben wird, und für "e" braucht man wirklich auch kein "je" jedesmal zu schreiben, es nervt sogar beim Lesen. Ich schreibe es hier kompakter um.

Moe miloe solnyschko!

Tot moment, kogda ja wperwye uwidel tebja w aprele, stal na4alom 4udesnejschej pory w moej zhisni. Wo mne probudilos' 4uwstwo, kakogo ja esche nikogda ran'sche ne snal i ne oschuschal. Ja byl tak wljublen, 4to oschuschal tysja4i murazhek na moej kozhe, i s etogo dnja ty wse ismenila wo mne. Segodnja ja mogu skasat', 4to ty - lu4schee i 4udesnejschee, 4to kogda-libo proishodilo so mnoj. Neskol'ko dnej tomu nasad ja gostil u tebja na Ukraine w te4enie 8 dnej, i eti dni ty prewratila w samye prekrasnye dni w moej zhisni. Za eto ja ho4u segodnja poblagodarit' tebja. Wremja, prowedennoe s toboj i twoej sem'ej, sdelalo menja o4en' s4astliwym. Moe sokrowische, ja tak sil'no ljublju tebja i ne ho4u kogda-libo tebja poterjat'. Ja ni4ego ne zhelaju bol'sche, 4em prowesti s toboj wsju moju zhisn', i ja sdelaju dlja etogo wse wosmozhnoe. Ja ho4u sdelat' tebja nawsegda s4astliwoj i wmestje s toboj idti w nowoe buduschee. Milaja, ja tak s4astliw, 4to ty est'. Ja wsegda budu podderzhiwat' tebja, i wmestje my smozhem wse. Mysljami ja wsegda s toboj, moja malyschka. Ty ljubow' moej zhisni.

S ljubow'ju,
twoj Majk

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Liebe Julia, vielen dank nochmals für alles. Ich habe die sms allerdings schon abgeschickt und sie hat gesagt das sie sehr glücklich ist wegen dem was ich geschrieben habe. Sie hat mich gefragt ob ich wirklich so denke wie ich es geschrieben habe und das sie sehr glücklich über diese guten worte ist. Ich möchte ihr jetzt sehr gerne darauf antworten wieder in russisch mit deutschen buchstaben. Könntest du mir bitte nochmal helfen? Das wäre so schön. Ich möchte ihr folgendes sagen.

Meine süße Prinzessin,
natürlich meine ich jedes meiner geschrieben worte genau so wie ich es gesagt habe. Ich wünsche mir nichts mehr als mit dir für immer zusammen zu sein und mit dir eine richtige glückliche familie zu werden. Ich liebe dich so sehr mein baby und ich möchte nur dich. Für immer!!! Noch nie zuvor war ich so glücklich wie ich es jetzt mit dir bin. Du bedeutest mir alles denn du bist mein leben. Ich freue mich auf den tag wo ich dich wieder in meinen armen halten kann und ich jede sekunde deine nähe spüre. Wenn du es möchtest werden wir für immer zusammen sein. Ich möchte es von ganzem herzen. Mein Herz gehört nur dir. Ich umarme und Küsse dich in gedanken.

In Liebe
Dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 30.10.2012 

Moja milaja prinzessa!

Konezhno zhe, ja kazhdoe svoe slovo, kotoroe napisal tebe, tak i imeju v vidu. Ja ni4ego ne zhelaju tak silno, kak vsegda bytj s toboj vmeste i statj s toboj nastojaschej s4astliwoj semjej. Ja tak silno tebja ljublju, moja malyschka, i ho4u bytj tol'ko s toboj. Navsegda!!! Nikogda ranjsche ja esche ne byl takim s4astliwym, kak sej4as s toboj. Ty zna4isch' dlja menja wsjo, potomu 4to ty moja zhisn'. Ja zhdu ne dozhdusj togo dnja, kogda snowa smogu obnjat' tebja i nasladit'sja kazhdoj sekundoj tvoej blizosti. Esli ty etogo zaho4esch', my wsegda budem wmeste. Ja ho4u etogo ot wsego serdca. Mojo serdce prinadlezhit tol'ko tebe. Ja obnimaju i celuju tebja myslenno.

S ljubow'ju,
twoj Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Liebe Julia, vielen dank nochmals für alles. Ich habe die sms allerdings schon abgeschickt und sie hat gesagt das sie sehr glücklich ist wegen dem was ich geschrieben habe. Sie hat mich gefragt ob ich wirklich so denke wie ich es geschrieben habe und das sie sehr glücklich über diese guten worte ist. Ich möchte ihr jetzt sehr gerne darauf antworten wieder in russisch mit deutschen buchstaben. Könntest du mir bitte nochmal helfen? Das wäre so schön. Ich möchte ihr folgendes sagen.

Meine süße Prinzessin,
natürlich meine ich jedes meiner geschrieben worte genau so wie ich es gesagt habe. Ich wünsche mir nichts mehr als mit dir für immer zusammen zu sein und mit dir eine richtige glückliche familie zu werden. Ich liebe dich so sehr mein baby und ich möchte nur dich. Für immer!!! Noch nie zuvor war ich so glücklich wie ich es jetzt mit dir bin. Du bedeutest mir alles denn du bist mein leben. Ich freue mich auf den tag wo ich dich wieder in meinen armen halten kann und ich jede sekunde deine nähe spüre. Wenn du es möchtest werden wir für immer zusammen sein. Ich möchte es von ganzem herzen. Mein Herz gehört nur dir. Ich umarme und Küsse dich in gedanken.

In Liebe
Dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 30.10.2012 

Maik, siehe oben, da ist die Übersetzung.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 30.10.2012 

Liebe macht blind
Правильно?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 30.10.2012 

без сомнения :)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 30.10.2012 

Ach, das ist nur nochmal erschienen. Harmlos gegen die 9-malige Auflage der vorhergehenden Danksage! :-))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 30.10.2012 

Hast du es aufgezählt? Mir war es einfach "viel" :)))

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  хм am 30.10.2012 

Конечно!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 30.10.2012 

Einer hat schon 4 mal tausend Euro bezahlt, das macht jetzt schon 4 tausend. Schönes Geld, würde ich sagen, aber immer noch keine Nina! Караул!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 30.10.2012 

Liebe Julia, vielen dank nochmals für alles. Ich habe die sms allerdings schon abgeschickt und sie hat gesagt das sie sehr glücklich ist wegen dem was ich geschrieben habe. Sie hat mich gefragt ob ich wirklich so denke wie ich es geschrieben habe und das sie sehr glücklich über diese guten worte ist. Ich möchte ihr jetzt sehr gerne darauf antworten wieder in russisch mit deutschen buchstaben. Könntest du mir bitte nochmal helfen? Das wäre so schön. Ich möchte ihr folgendes sagen.

Meine süße Prinzessin,
natürlich meine ich jedes meiner geschrieben worte genau so wie ich es gesagt habe. Ich wünsche mir nichts mehr als mit dir für immer zusammen zu sein und mit dir eine richtige glückliche familie zu werden. Ich liebe dich so sehr mein baby und ich möchte nur dich. Für immer!!! Noch nie zuvor war ich so glücklich wie ich es jetzt mit dir bin. Du bedeutest mir alles denn du bist mein leben. Ich freue mich auf den tag wo ich dich wieder in meinen armen halten kann und ich jede sekunde deine nähe spüre. Wenn du es möchtest werden wir für immer zusammen sein. Ich möchte es von ganzem herzen. Mein Herz gehört nur dir. Ich umarme und Küsse dich in gedanken.

In Liebe
Dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  хм am 30.10.2012 

Na also, geht doch! Ещё раз!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 31.10.2012 

Liebe Julia, vielen dank nochmals für alles. Ich habe die sms allerdings schon abgeschickt und sie hat gesagt das sie sehr glücklich ist wegen dem was ich geschrieben habe. Sie hat mich gefragt ob ich wirklich so denke wie ich es geschrieben habe und das sie sehr glücklich über diese guten worte ist. Ich möchte ihr jetzt sehr gerne darauf antworten wieder in russisch mit deutschen buchstaben. Könntest du mir bitte nochmal helfen? Das wäre so schön. Ich möchte ihr folgendes sagen.

Meine süße Prinzessin,
natürlich meine ich jedes meiner geschrieben worte genau so wie ich es gesagt habe. Ich wünsche mir nichts mehr als mit dir für immer zusammen zu sein und mit dir eine richtige glückliche familie zu werden. Ich liebe dich so sehr mein baby und ich möchte nur dich. Für immer!!! Noch nie zuvor war ich so glücklich wie ich es jetzt mit dir bin. Du bedeutest mir alles denn du bist mein leben. Ich freue mich auf den tag wo ich dich wieder in meinen armen halten kann und ich jede sekunde deine nähe spüre. Wenn du es möchtest werden wir für immer zusammen sein. Ich möchte es von ganzem herzen. Mein Herz gehört nur dir. Ich umarme und Küsse dich in gedanken.

In Liebe
Dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 31.10.2012 

хм,
эх раз, да ещё раз, да ещё много много раз :)
http://www.youtube.com/watch?v=p5ZpiIxHVi8&feature=related

Walter (франкфуртец) weiss, wovon die Rede ist

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 31.10.2012 

Hallo liebe Julia,

ich brauche heute wieder mal deine Hilfe. Mein Freundin hat am 16.11. Geburtstag und ich möchte diesen tag gerne mit ihr zusammen verbringen. Leider weiß ich nur noch nicht genau ob sie an diesem tag zuhause ist denn sie wollte im laufe des Novembers ins Ausland fliegen zwecks Arbeiten. Ich möchte sie deshalb fragen, ob sie heute schon was näheres weiß, ob sie nun in der Ukraine ist oder nicht.

Folgenden Text möchte ich ihr gerne schreiben mit deutschen Buchstaben.

Mein süßer Schatz,

Wie du weißt, bin ich mit meinen Gedanken nur bei dir und am 16. November ist der Tag wo du Geburtstag hast. Ich möchte sehr gerne diesen tag mit dir zusammen verbringen, ganz egal wo du an diesem tag bist. Ich möchte dich deswegen fragen, ob du an diesem tag schon in Polen bist oder noch bei dir zuhause in der Ukraine? Ich wünsche mir nichts mehr als an diesem tag bei dir sein zu können um mir dir zusammen deinen geburtstag zu feiern. Es würde mir so viel bedeuten, an diesem tag bei dir sein zu können. Ich liebe dich so sehr mein schatz denn du bist das wichtigste in meinem leben. Ich denke jede sekunde nur an dich.

In liebe dein
Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 31.10.2012 

Hallo liebe Julia,

ich brauche heute wieder mal deine Hilfe. Mein Freundin hat am 16.11. Geburtstag und ich möchte diesen tag gerne mit ihr zusammen verbringen. Leider weiß ich nur noch nicht genau ob sie an diesem tag zuhause ist denn sie wollte im laufe des Novembers ins Ausland fliegen zwecks Arbeiten. Ich möchte sie deshalb fragen, ob sie heute schon was näheres weiß, ob sie nun in der Ukraine ist oder nicht.

Folgenden Text möchte ich ihr gerne schreiben mit deutschen Buchstaben.

Mein süßer Schatz,

Wie du weißt, bin ich mit meinen Gedanken nur bei dir und am 16. November ist der Tag wo du Geburtstag hast. Ich möchte sehr gerne diesen tag mit dir zusammen verbringen, ganz egal wo du an diesem tag bist. Ich möchte dich deswegen fragen, ob du an diesem tag schon in Polen bist oder noch bei dir zuhause in der Ukraine? Ich wünsche mir nichts mehr als an diesem tag bei dir sein zu können um mir dir zusammen deinen geburtstag zu feiern. Es würde mir so viel bedeuten, an diesem tag bei dir sein zu können. Ich liebe dich so sehr mein schatz denn du bist das wichtigste in meinem leben. Ich denke jede sekunde nur an dich.

In liebe dein
Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 31.10.2012 

жесть

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 31.10.2012 

причем полная

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Igor am 31.10.2012 

генау!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 31.10.2012 

Hallo liebe Julia,

ich brauche heute wieder mal deine Hilfe. Mein Freundin hat am 16.11. Geburtstag und ich möchte diesen tag gerne mit ihr zusammen verbringen. Leider weiß ich nur noch nicht genau ob sie an diesem tag zuhause ist denn sie wollte im laufe des Novembers ins Ausland fliegen zwecks Arbeiten. Ich möchte sie deshalb fragen, ob sie heute schon was näheres weiß, ob sie nun in der Ukraine ist oder nicht.

Folgenden Text möchte ich ihr gerne schreiben mit deutschen Buchstaben.

Mein süßer Schatz,

Wie du weißt, bin ich mit meinen Gedanken nur bei dir und am 16. November ist der Tag wo du Geburtstag hast. Ich möchte sehr gerne diesen tag mit dir zusammen verbringen, ganz egal wo du an diesem tag bist. Ich möchte dich deswegen fragen, ob du an diesem tag schon in Polen bist oder noch bei dir zuhause in der Ukraine? Ich wünsche mir nichts mehr als an diesem tag bei dir sein zu können um mir dir zusammen deinen geburtstag zu feiern. Es würde mir so viel bedeuten, an diesem tag bei dir sein zu können. Ich liebe dich so sehr mein schatz denn du bist das wichtigste in meinem leben. Ich denke jede sekunde nur an dich.

In liebe dein
Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 01.11.2012 

Hallo Julia,

könntest du mir bitte diesen Text schnell übersetzen denn ich möchte ihr heute noch gerne eine sms schreiben? Wenn sie in der Ukraine sein sollte, müßte ich schnell einen Flug buchen weil er jeden tag teurer wird. Ich wäre dir sehr sehr dankbar wenn du mir helfen könntest.

Viele liebe Grüße
Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 01.11.2012 

Maik, ich bin ja auch nicht jeden Tag beim Forum, jemand anderer hätte es auch machen können. Mir macht es etwas Mühe, auf Russisch mit deutschen Buchstaben zu schreiben, vielleicht könntest es doch selbst umschreiben? (wie gesagt, oben - "Tools"-"Textkonverter", ein "schtsch" kannst du mit "sch" ersetzen, ein "tsch" mit "4" und statt "je" brauchst nur noch "e" stehen zu lassen - das alles, nur wenn du dann den ugeschriebenen Text vom Textkonverter verkürzen willst). Und jetzt die Übersetzung.

Мое милое солнышко!

Как ты знаешь, в мыслях я только с тобой, и 16-го ноября твой день рождения. Я бы очень хотел провести этот день вместе с тобой - всё равно, где ты будешь в этот день. Поэтому я хочу спросить тебя, будешь ли ты в этот день уже в Польше или все еще у себя дома на Украине? Я ничего не хочу так сильно, как быть с тобой в этот день, чтобы вместе отпраздновать твой день рождения. Для меня бы это очень много значило - быть с тобой рядом в этот день. Я так сильно люблю тебя, мое сокровище, потому что ты самое важное в моей жизни. Каждую секунду я думаю только о тебе.

С любовью,
твой Маик.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Elen am 01.11.2012 

Mojo miloe solnyshko!
Kak ty znaesh', v mysljax ja tol'ko s toboj i 16-go nojabrja v den' tvoego rozhdenija. Ja by o4en' xotel provesti etot den' s toboj-vsö ravno, gde ty budesh' v etot den'. Poetomu ja xo4u sprosit' tebja, budesh' li ty v etot den' uzhe v Pol'she ili vsö ewe u sebja doma na Ukraine? Ja ni4ego ne xo4u tak sil'no, kak byt' s toboj v etot den' i vmeste otprazdnovat' tvoj den' rozhdenija. Dlja menja by eto mnogo o4en' zna4ilo-byt' s toboj rjadom v etot den'. Ja tak sil'no ljublju tebja, mojo sokroviwe, potomu 4to ty samoe vazhnoe v moej zhizni. Kazhduju sekundu ja dumaü tol'ko o tebe.

S ljubov'ju
tvoj Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 01.11.2012 

Eine kleine Ungenauigkeit beim Umschreiben:

und am 16. November ist der Tag wo du Geburtstag hast. = i 16-go nojabrja _ tvoj denj rozhdenija.
(nicht "...v tvoj denj rozhdenija", weil dieser Abschnitt im Original ein selbständiger Satz ist, also steht da nicht etwa "... auch am 16. November - an deinem Geburtstag").

Rein strukturell natürlich, so von der Bedeutung her würde es insgesamt nicht viel Unterschied machen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 03.11.2012 

Hallo.

ich brauch bitte dringend nochmal eine Übersetzung von deutsch auf russisch.

Hallo meine süße,

ja natürlich werde ich am 16. November kommen! An diesem Tag hast du Geburtstag und es würde mir so viel bedeuten, diesen tag mit dir zusammen zu verbringen. Mein schatz, ich möchte alles dafür tun, damit dieser tag für dich unvergesslich sein wird. Du bedeutest mir alles und ich kann mir ein leben ohne dich schon lange nicht mehr vorstellen. Du bist das beste und wichtigste in meinem leben und ich bin so glücklich, dass ich so einen lieben und wundervollen Menschen wie dich kennengelernen durfte. Ich liebe dich so sehr mein Schatz und es wäre das größte für mich wenn ich derjenige bin, der dich für immer glücklich machen darf denn du bist mein leben. Noch nie zuvor habe ich einen Menschen so sehr geliebt wie dich. Noch nie!!!!!! Ich werde schon am 15. November nach Frankfurt kommen um dich zu sehen denn ich genieße jede sekunde die ich länger mit dir zusammen verbringen kann denn du bist alles für mich. Mein größtes Glück auf erden!!! Du bedeutest mir alles.

Ich liebe dich!!!!
Dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 03.11.2012 

Hallo,

ich brauch bitte dringend nochmal eine Übersetzung von deutsch auf russisch. Möchte meiner freundin heute folgende sms schreiben.

Hallo meine süße,

ja natürlich werde ich am 16. November kommen! An diesem Tag hast du Geburtstag und es würde mir so viel bedeuten, diesen tag mit dir zusammen zu verbringen. Mein schatz, ich möchte alles dafür tun, damit dieser tag für dich unvergesslich sein wird. Du bedeutest mir alles und ich kann mir ein leben ohne dich schon lange nicht mehr vorstellen. Du bist das beste und wichtigste in meinem leben und ich bin so glücklich, dass ich so einen lieben und wundervollen Menschen wie dich kennengelernen durfte. Ich liebe dich so sehr mein Schatz und es wäre das größte für mich wenn ich derjenige bin, der dich für immer glücklich machen darf denn du bist mein leben. Noch nie zuvor habe ich einen Menschen so sehr geliebt wie dich. Noch nie!!!!!! Ich werde schon am 15. November nach Frankfurt kommen um dich zu sehen denn ich genieße jede sekunde die ich länger mit dir zusammen verbringen kann denn du bist alles für mich. Mein größtes Glück auf erden!!! Du bedeutest mir alles.

Ich liebe dich!!!!
Dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 03.11.2012 

Привет, милая моя,

да, конечно я приеду 16-го ноябрья! Это твой день рождения а для меня это так много значит, провести этот день вместе с тобой. Рыбочка моя, я хочу делать все, что в моих силах, чтобы этот день станет незабываемым для тебя! Ты значишь все для меня и я уже давно не могу представлять жизнь без тебя. Ты самое лучшее и самое важное в моей жизни и я так счастлив, что успел познакомиться с таким милым и чудесным человеком. Я так тебя люблю, милая. Было бы моим большим счастем, если бы я был тот, кто может сделать тебя счастливой навсегда, потому что ты моя жизнь. Никогда кого-либо так любил как тебя люблю. Никогда!!!!!! Я уже 15- го ноябрья приедк во франкфурт, чтобы увидеть тебя, потому что наслаждаюсь каждой допольнительной секундой с тобой, потому что ты все для меня. Самое высшое счасте на свете!!!!! Ты значишь все для меня.

Я тебя люблю!!!!!
Твой Майк

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 03.11.2012 

Привет, милая моя,

да, конечно я приеду 16-го ноябрья! Это твой день рождения а для меня это так много значит, провести этот день вместе с тобой. Рыбочка моя, я хочу делать все, что в моих силах, чтобы этот день станет незабываемым для тебя! Ты значишь все для меня и я уже давно не могу представлять жизнь без тебя. Ты самое лучшее и самое важное в моей жизни и я так счастлив, что успел познакомиться с таким милым и чудесным человеком. Я так тебя люблю, милая. Было бы моим большим счастем, если бы я был тот, кто может сделать тебя счастливой навсегда, потому что ты моя жизнь. Никогда кого-либо так любил как тебя люблю. Никогда!!!!!! Я уже 15- го ноябрья приедк во франкфурт, чтобы увидеть тебя, потому что наслаждаюсь каждой допольнительной секундой с тобой, потому что ты все для меня. Самое высшое счасте на свете!!!!! Ты значишь все для меня.

Я тебя люблю!!!!!
Твой Майк

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 03.11.2012 

Привет, милая моя,

да, конечно я приеду 16-го ноябрья! Это твой день рождения а для меня это так много значит, провести этот день вместе с тобой. Рыбочка моя, я хочу делать все, что в моих силах, чтобы этот день станет незабываемым для тебя! Ты значишь все для меня и я уже давно не могу представлять жизнь без тебя. Ты самое лучшее и самое важное в моей жизни и я так счастлив, что успел познакомиться с таким милым и чудесным человеком. Я так тебя люблю, милая. Было бы моим большим счастем, если бы я был тот, кто может сделать тебя счастливой навсегда, потому что ты моя жизнь. Никогда кого-либо так любил как тебя люблю. Никогда!!!!!! Я уже 15- го ноябрья приедк во франкфурт, чтобы увидеть тебя, потому что наслаждаюсь каждой допольнительной секундой с тобой, потому что ты все для меня. Самое высшое счасте на свете!!!!! Ты значишь все для меня.

Я тебя люблю!!!!!
Твой Майк

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 03.11.2012 

Привет, милая моя,

да, конечно я приеду 16-го ноябрья! Это твой день рождения а для меня это так много значит, провести этот день вместе с тобой. Рыбочка моя, я хочу делать все, что в моих силах, чтобы этот день станет незабываемым для тебя! Ты значишь все для меня и я уже давно не могу представлять жизнь без тебя. Ты самое лучшее и самое важное в моей жизни и я так счастлив, что успел познакомиться с таким милым и чудесным человеком. Я так тебя люблю, милая. Было бы моим большим счастем, если бы я был тот, кто может сделать тебя счастливой навсегда, потому что ты моя жизнь. Никогда кого-либо так любил как тебя люблю. Никогда!!!!!! Я уже 15- го ноябрья приедк во франкфурт, чтобы увидеть тебя, потому что наслаждаюсь каждой допольнительной секундой с тобой, потому что ты все для меня. Самое высшое счасте на свете!!!!! Ты значишь все для меня.

Я тебя люблю!!!!!
Твой Майк

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.11.2012 

Kleine Korrekturen.

Привет, милая моя!

Да, конечно, я приеду 16-го ноября! Это твой день рождения, а для меня это так много значит - провести этот день вместе с тобой. Рыбонька моя, я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы этот день стал незабываемым для тебя! Ты значишь все для меня, и я уже давно не могу представить жизнь без тебя. Ты самое лучшее и самое важное в моей жизни, и я так счастлив, что успел познакомиться с таким милым и чудесным человеком. Я так тебя люблю, милая. Я был бы страшно счастлив, если бы я был именно тем, кто может сделать тебя счастливой навсегда, потому что ты моя жизнь. Никогда никого так не любил, как тебя люблю. Никогда!!!!!! Я уже 15- го ноября приеду во Франкфурт, чтобы увидеть тебя, потому что для меня каждая дополнительная секундой с тобой - наслаждение, потому что ты все для меня. Самое высшее счастье на свете!!!!! Ты значишь все для меня.

Я тебя люблю!!!!!
Твой Майк

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 03.11.2012 

Hallo,

ich brauch bitte dringend nochmal eine Übersetzung von deutsch auf russisch. Möchte meiner Freundin heute folgende sms schreiben.

Hallo meine Süße,

ja natürlich werde ich am 16. November kommen! An diesem Tag hast du Geburtstag und es würde mir so viel bedeuten, diesen Tag mit dir zusammen zu verbringen. Mein Schatz, ich möchte alles dafür tun, damit dieser Tag für dich unvergesslich sein wird. Du bedeutest mir alles, und ich kann mir ein leben ohne dich schon lange nicht mehr vorstellen. Du bist das beste und wichtigste in meinem Leben und, ich bin so glücklich, dass ich so einen lieben und wundervollen Menschen wie dich kennen_lernen durfte. Ich liebe dich so sehr, mein Schatz, und es wäre das größte für mich, wenn ich derjenige bin, der dich für immer glücklich machen dar,f denn du bist mein Leben. Noch nie zuvor habe ich einen Menschen so sehr geliebt wie dich. Noch nie!!!!!! Ich werde schon am 15. November nach Frankfurt kommen, um dich zu sehen, denn ich genieße jede Sekunde, die ich länger mit dir zusammen verbringen kann, denn du bist alles für mich. Mein größtes Glück auf Erden!!! Du bedeutest mir alles.

Ich liebe dich!!!!
Dein Maik

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.11.2012 

Übersehen:
...каждая дополнительная секунда с тобой...

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 03.11.2012 

Спасибо, Юль

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.11.2012 

Не за что, перевод в целом очень хороший, правда )

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 03.11.2012 

Vielen lieben Dank euch allen für die Übersetzung. Ich habe allerdings die erste Version von Konstantin schon verschickt bevor ich die Korrekturen gelesen habe. Wird meine Freundin das trotzdem so verstehen können wie ich es in deutsch geschrieben habe? Vielen lieben Dank nochmal für alles. Ich denke mal ich brauch euch noch öfters und ich hoffe das ist kein Problem.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 03.11.2012 

Sie wird es schon auch so verstehen. Kann deine Freundin denn gar kein Deutsch? Ich persönlich kann nicht nachvollziehen, warum man die Liebesworte nicht original sagen möchte - jede Übersetzung stehlt ja was von der Persönlichkeit des Autors. Außerdem hast du hier Risiko, dass du dich auf jemanden weniger ernsthaften stoßt, der was falsch übersetzt und dadurch auch Missverständnisse zwischen dir und deiner Freundin anstellt, wenn du selbst die Übersetzung nicht prüfen kannst (wenn du kein Russisch kannst).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Konstantin am 04.11.2012 

Ну, в этом случае еще раз спасибо, Юлька ;)

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 11.11.2012 

Hallo Julia,
meine Freundin kann auch deutsch sonst könnten wir ja schwierig kommunizieren wenn wir uns sehen. Wir haben meistens auch auf deutsch uns geschrieben aber ich wollte bzw. möchte ihr einfach damit zeigen
wie wichtig sie mir ist und es gibt einfach auch mehrere dinge die ich ihr gerne sagen möchte, sie diese aber auf deutsch nicht versteht. Sie ist einfach die Liebe meines Lebens und ich möchte sie so gerne glücklich machen.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 11.11.2012 

Ich habe mal eine ganz wichtige Frage. Meine Freundin hat am kommenden Freitag Geburtstag und ich möchte Ihr gerne an diesem Tag einen Heiratsantrag machen. Sie ist das beste was mir jemals passiert ist und ich möchte von ganzem Herzen mein ganzes Leben mit ihr verbringen. Ich werde sie an diesem Tag in ein ganz tolles Restaurant einladen wo man im 24. Stock einen Blick auf die ganze Stadt hat. Dann möchte ich sie fragen ob sie mich heiraten will und ihr einen wunderschönen Ring geben. Jetzt nochmal zu meiner Frage. Habt ihr vielleicht eine Idee was man noch machen könnte damit das ganze noch romantischer wird? Ich möchte das sie diesen Tag niemals vergißt und ich möchte das alles perfekt ist. Ich hoffe ihr habt noch eine gute Idee für mich.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 11.11.2012 

ach übrigens, ein bisschen Russisch spreche ich auch. Hatte Russisch mal 2 Jahre vor langer Zeit in der Schule und seitdem ich wieder viel mit Russisch konfrontiert bin lernt man auch automatisch immer mehr dazu bzw. frischt das alte auf.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Maik am 11.11.2012 

Hallo,

könntet ihr mir bitte diesen Text auf russisch übersetzen? Ich wäre sehr dankbar wenn ihr das für mich machen könntest.

Ich habe noch nie einen Menschen so sehr geliebt und begehrt wie dich! Du bist alles für mich! Du bist mein leben und das wird sich von meiner seite aus niemals ändern! Wir sehen uns am 15.11. und ich freue mich schon rießig auf diesen tag! Ich liebe dich so sehr!!!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Selino am 23.12.2013 

Hallo, brauche dringend eure Hilfe!
Was bedeutet: Ich brauche dich nicht!
In russischer Schrift?
Bitte das ist echt wichtig..

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 23.12.2013 

Wer macht sich an Dich an, ER oder SIE?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Франц am 25.12.2013 

Нос, du meinst wahrscheinlich "Wer macht sich an dich heran" oder kurz :Wer macht sich an dich ran"?

Kann man sagen "ты мне не нужен"?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Julia am 26.12.2013 

"Ты мне не нужен" für einen Mann, (den du nicht brauchst).
"Ты мне не нужна" für eine Frau (die du nicht brauchst).

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 26.12.2013 

Man kann zwar den Haken mit den Geschlechtern ganz einfach umgehen, indem man das als folgend übersetzt:
ты мне не требуешься oder я в тебе не нуждаюсь, aber die Zielebene wird damit - ich brauche deine Hilfe/den Rat nicht. Hier geht es aber sicherlich um (Liebes)Beziehungen, glaube ich.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hansi am 14.01.2016 

was heist denn Schwänchen (kosenamen weiblich) auf russisch

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 14.01.2016 

лебёдушка

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Hansi am 18.01.2016 

was gibt es denn für russische Spitznamen für eine Frau um sie etwas zu sticheln/necken?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Hansi am 18.01.2016 

was gibt es denn für russische Spitznamen für eine Frau um sie etwas zu sticheln/necken?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Nos am 19.01.2016 

@Hansi
Präzisiere bitte die Frage. Aus welchem Anlaß soll die Frau gestichen werden?

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hm am 19.01.2016 

gestichelt werden = spaßhaft geärgert werden = geneckt werden
ich stichele
du sichelst
er,sie,es stichelt usw.
Gruß,
hm

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  hansi am 19.01.2016 

ist eigentlich kein besonderer Anlaß aber ich möchte die Frau einfach auf nette Art ewas provuzieren/necken
=> online beim chatten

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Bure am 19.02.2016 

Hallo!

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  Анастасия Барбакова. Гордеева am 08.03.2016 

Барбакова Анастасия Валерьевна, представляется ещё как Гордеева Анастасия.

Телефон: +380661829154, +380939959847

Номер банковской карты: 5127-4910-5678-4308 Днепропетровск, Украина.

Размещает объявления на сайте, просит предоплату после получения предоплаты не берет трубку. Товар не отсылает (какая-то молодая по голосу) сука. Посылайте сразу на х..й. Лохотрон.

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Geschrieben von  sandra am 25.07.2017 

HALLO MEIN NAME IST SANDRA VON KANADA MEIN LEBEN IST ZURÜCK !!! NACH 3JAHREN DER HEIRAT, MEIN EHEMANN LIEBE MICH MIT UNSER ZWEI KINDERN. ICH FILT MEIN LEBEN WAR ÜBER ZU ENDE WAR FALLING APART.I KONTAKTIERTE DR UPESA AUF SEINEM E-MAIL: (upesagod11@gmail.com) UND NACH ICH IHRE IHNEN ALLE MEIN PROBLEM ERKLÄRT. IN GERADE 2TAG, MEIN EHEMANN KATZEN ZURÜCK ZU UNS UND ZEIGEN MICH UND MEINE KINDER VIEL LIEBE UND APOLOGIEREN FÜR ALLE SCHMERZEN, DIE ER ZU DER FAMILIE HABEN. WIR SOLLTEN UNSERE FRAGEN, UND WIR SIND SELBST HAPPIER ALS VOR IHNEN SIND DAS BESTE SPITZ CASTER DR. UPESA, ICH WIRKLICH WIRKLICH BEWERBEN DIE LIEBE SPITZEN SIE SCHLOSSEN FÜR MICH, UM DAS MANN ZU ERHALTEN, ICH EINE BEHANDELT ZURÜCK ZU MEINEM LEBEN GESCHEHEN ICH HABE MEHR TESTIMONIEN ZU DEN MENSCHEN ÜBER IHRE GUTE ARBEITEN DANKE ZU WIEDER WIEDER IM FALL, DASS SIE IN EINEM PROBLEM SIND, KÖNNEN SIE DIESES KONTAKTIEREN MANN FÜR HELF ER IST IMMER IN SEINEM TEMPEL ZU HELFEN IHNEN IHRE PROBLEM SOLVIEREN

<<< Zurück zu allen Nachrichten

Schreiben Sie Ihre Antwort oder Kommentare hier:

Betonte Silben können Sie mit { } zeigen. Die Buchstaben zwischen { } werden rot und fett dargestellt. priw{je}t -> priwjet

Name:
Email:
Ihre Kommentare
Bitte tragen Sie die Summe ein:    8+8=  
 
 


Zurück zu allen Nachrichten Neue Frage erstellen




Ruslanka: Wortschatztrainer Russisch- Deutsch, Deutsch-Russisch geignet für alle Windows, Unix und MAC-Systeme. Die Software kann nicht nur als Wortschatztrainer, sondern auch als Sprachführer, Wortschatzreferenz sowie Übungs- und Quizgenerator eingesetzt werden. Laden Sie die kostenlose Schnupperversion und legen Sie los Ihren aktiven sowie passiven Russisch-Wortschatz zu erweitern.